On Tue, Apr 14, 2009 at 02:52:32PM -0400, Alvaro Herrera wrote: > Tom Lane wrote: > > > I had a second thought about that: presumably we should make the > > function type names translatable. If we do that, it might be > > better to make the aggregate case be "aggregate" and take the > > width hit. Otherwise translators are going to be puzzled when > > they come across "agg" as a translatable phrase. > > I think it's good to have them translatable. As for using > "aggregate" instead of "agg" I don't think it's that great an idea. > If you need to notify translators that "agg" stands for "aggregate", > add a /* translator: */ comment.
Where would I add that? First mention, each time, or...? Cheers, David (reworking patch per suggestions) -- David Fetter <da...@fetter.org> http://fetter.org/ Phone: +1 415 235 3778 AIM: dfetter666 Yahoo!: dfetter Skype: davidfetter XMPP: david.fet...@gmail.com Remember to vote! Consider donating to Postgres: http://www.postgresql.org/about/donate -- Sent via pgsql-hackers mailing list (pgsql-hackers@postgresql.org) To make changes to your subscription: http://www.postgresql.org/mailpref/pgsql-hackers