Saying that origami is Japanese is like saying that music is German or painting 
is French. Anyone with even a basic education understands that such statements 
are absurd. So why do we continue to say that origami is Japanese? The art of 
paper folding is a universal art, just like painting and music.

A magazine like Atlas Obscura understands the weight of words. The inclusion of 
the word "Obscura" in its name underscores its intent to highlight the obscure 
and unique.

Likewise, the word “origami,” to capture attention, fits perfectly for the same 
reason. It’s exotic, attractive. This is why it has replaced other terms used 
in different parts of the world. What isn’t right is our failure to correct the 
misconception: the word origami is Japanese, but the art of paper folding is 
not exclusively Japanese. We reiterate: only the word is Japanese in origin. 
Paper folding is a universal art. It's disheartening to see this simplification 
repeated, though it's understandable: we haven’t done enough to clarify the 
misunderstanding, and it's become "convenient" to continue this way.

The saying “history is written by the victors” has never been truer: one side 
seems to have prevailed over the other, based on marketing not always grounded 
in history. Just as paper folding has deep roots in Japan, it also has deep 
roots in other parts of the world. Both traditions have contributed artists, 
techniques, and intense discussions to make paper folding the robust, wonderful 
art it is today, with a bright future ahead.

The EMOZ in Zaragoza, Spain, emerges from the Western tradition while honoring 
the Eastern one. Its walls indelibly inscribe – for those willing to read, not 
for those blind to understanding – the importance of the intermingling of two 
histories that evolved independently in the West and the East until the late 
19th century. European paper folding entered Japan, and Japanese folding 
enriched Europe. This rich cultural exchange, known as interfusion (Hatori 
Koshiro, see reference below) gave rise to modern origami. Neither tradition is 
older or more important than the other: in history and science, both terms 
-old, important- provoke discomfort and "raised eyebrows."

Before the above mentioned interfusion (from 1853 onward), even in Japan, 
origami was not used for figurative folding in Japan. Folding techniques were 
called tatamigami, orikata, orisue, or tsutsumi. These terms referred to 
folding actions. In Spain, it was called pajaritas, papirolas or papiroflexia, 
in France cocottes or pliage de papier; in Germany, papierfalten, to give some 
examples (China, Korea, etc. have their particular words and do not use 
“origami”).

In a semiotic sense, these terms evoke the idea of folding and help to mentally 
construct the action (just as the word “house” evokes the structure we all 
recognize). The semiotic problem lies in collectively associating the meaning 
of folding with “Japan” or “Japanese.” This idea is so ingrained in the 
collective unconscious that — and here I criticize myself  — when choosing a 
name for the museum, I opted for Museo del Origami, thinking it would be the 
most direct way to attract visitors (I suppose the same happened with EMOZ when 
they debated between origami and papiroflexia for the Escuela Museo Origami 
Zaragoza).

Modern origami was a collective development process, not as individualistic as 
it seems when figures like Akira Yoshizawa are exalted. It was a fascinating 
synergy that took place in the 1950s and 60s when a small group of folders in 
various countries began exchanging letters with their models, and this exchange 
became a powerful engine for developing new techniques.

Akira Yoshizawa didn’t invent the system of symbols either. The symbols he used 
had existed in European literature for centuries. According to historian Joan 
Sallas, the oldest reference to “valley” and “mountain” folds appears in a book 
by the German Andreas Klett from 1677. What Yoshizawa innovatively did was 
incorporate a small “cartouche” in each of his submissions to Japanese craft 
magazines (I wrote a long article about this in The Fold some time ago). This 
cartouche contained the main symbols he used in his diagrams: valley, mountain, 
dead line, and a few arrows (other Japanese artists also used arrows). So, 
Yoshizawa didn’t invent anything new. However, his diagrams were clear, clean, 
and organized, which is why Samuel Randlett used this foundation and improved 
it by adding new arrows.

Finally, I want to address the figure of the tsuru. It’s such a powerful symbol 
that it’s associated with Japan and origami worldwide. Few resist using it as a 
“hook” to attract the public, like in Robert J. Lang’s recent lecture at the 
National Academies of Sciences, Engineering, and Medicine. Lang knows there’s 
no direct historical line from the tsuru to a satellite. But he used it anyway 
because it’s easy to understand. The problem I see is that, although Lang 
clarified that origami is a universal art, the “damage” was already done by 
choosing a conference title that reinforces the connection with Japan. Perhaps 
it would have been appropriate during the lecture to spend a couple of minutes 
showing a science-interested audience the orthogonal grid of European paper 
folding and the 22.5-degree crease pattern of the tsuru, proving how both 
traditions developed and persisted independently for centuries on both 
continents.

Akira Yoshizawa had significant governmental support to spread his ideas and 
art in the West. He was part of a contingent of artists the Japanese Ministry 
of Foreign Affairs sent around the world after World War II, with the explicit 
intention of fostering friendships and ties between nations. In the West, 
Yoshizawa found fertile ground, already cultivated through correspondence 
networks since the early 1950s. Additionally, Lillian Oppenheimer had adopted 
the word origami, displacing paperfolding in TV presentations to “sell” it as 
something exotic and different from children’s crafts. This repeated use of the 
word origami, along with Yoshizawa’s travels and Isao Honda’s bestselling books 
worldwide, ingrained the idea that origami was the Japanese art of paper 
folding, pushing aside and under a rich and ancient Western folding tradition. 

Origami museums in the West have an obligation to remember this history and do 
everything possible to spread it.

Laura Rozenberg, June 6, 2024

References: 
Hatori Koshiro: History of Origami in the East and the West before Interfusion. 
Origami5, Fifth International Meeting of Origami Science, Mathematics and 
Education, edited by Patsy Wang-Iverson, Robert J. Lang, Mark Yim, AK Peters, 
2011
Rozenberg Laura: On the Evolution of the Notation System in Origami: 
https://tinyurl.com/3zf6emw9 <https://tinyurl.com/3zf6emw9> . Also: 
OrigamiUSA’s The Fold online magazine #50. 2019 
(https://origamiusa.org/thefold/article/evolution-notation-system 
<https://origamiusa.org/thefold/article/evolution-notation-system>)


> On Jun 6, 2024, at 2:17 AM, Robert Lang <rob...@langorigami.com> wrote:
> 
> Cool. The Museo del Origami de Zaragoza (EMOZ) got featured on Atlas Obscura!
> 
> https://www.atlasobscura.com/places/origami-museum-zaragoza-spain
> 
> We need to point them to Museo del Origami in Colonia, too.
> 
> Robert
> 

Reply via email to