onde e como ? :P

Em 22/08/2012, às 22:48, Marcelo Dieder <mdie...@sinos.net> escreveu:

> I'm Brazilian, and I'll help with the translation.
> 
> Marcelo Dieder
> 
> On 22-08-2012 22:38, Matt Joyce wrote:
>> 
>> 
>> Update on Horizon pt_BR 
>> 
>> Translated   234     32.28%   
>> Remaining    491     67.72%   
>> Reviewed     0       0.00%   
>> About a third of the way through now.
>> 
>> On Tue, Aug 21, 2012 at 6:14 PM, Matt Joyce <matt.jo...@cloudscaling.com> 
>> wrote:
>> I've already put a dent in the pt / pt_br translations for horizon.  I'd 
>> love some assistance though.  Especially since my portuguese is secondary 
>> and honestly not very fluent.
>> 
>> -Matt
>> 
>> 
>> On Tue, Aug 21, 2012 at 6:07 PM, Gabriel Hurley <gabriel.hur...@nebula.com> 
>> wrote:
>> In conjunction with the PTLs, the Docs team, the Infrastructure team, 
>> various community members and more, I'm very happy to say that we are ready 
>> to share out a complete set of documentation and processes for translation, 
>> internationalization, and localization for OpenStack as a whole. The 
>> document lives on the wiki here:
>> 
>> http://wiki.openstack.org/Translations
>> 
>> The critical infrastructure is already in place, and Nova, Horizon, Keystone 
>> and Docs are already up and running with the new processes (and have been 
>> successfully for a little while now).
>> 
>> Of immediate importance is the fact that we are technically under string 
>> freeze right now, so (as Thierry pointed out at the meeting earlier today) 
>> any review that alters strings marked for translation should be flagged and 
>> requires special consideration and coordination with translators before 
>> being merged. The string freeze gives translators a period of time before a 
>> release in which translations do not change so they can complete their work 
>> properly.
>> 
>> Comments and critiques of the process are welcome, but let's keep them on 
>> the mailing list before making edits to the wiki page.
>> 
>> Obviously we'll continue to refine this over time.
>> 
>> Thanks, and happy translating!
>> 
>>     - Gabriel
>> 
>> 
>> _______________________________________________
>> OpenStack-dev mailing list
>> openstack-...@lists.openstack.org
>> http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-dev
>> 
>> 
>> 
>> 
>> _______________________________________________
>> Mailing list: https://launchpad.net/~openstack
>> Post to     : openstack@lists.launchpad.net
>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~openstack
>> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp
> 
> _______________________________________________
> Mailing list: https://launchpad.net/~openstack
> Post to     : openstack@lists.launchpad.net
> Unsubscribe : https://launchpad.net/~openstack
> More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp

_______________________________________________
Mailing list: https://launchpad.net/~openstack
Post to     : openstack@lists.launchpad.net
Unsubscribe : https://launchpad.net/~openstack
More help   : https://help.launchpad.net/ListHelp

Reply via email to