On Mon, 2014-01-27 at 19:06 +0000, CARVER, PAUL wrote: > Joshua Harlow wrote: > >From what I know most all (correct me if I am wrong) open source projects > >don't translate log messages; so it seems odd to be the special snowflake > >project/s. > > >Do people find this type of translation useful? > > >It'd be nice to know how many people really do so the benefit/drawbacks of > >doing it can be evaluated by real usage data. > > This is just a wild idea off the top of my head, but what about creating a log > translation service completely independent of running systems. Basically > I'm thinking of a web based UI hosted on openstack.org where you can > upload a logfile or copy/paste log lines and receive it back in the language > of your choice. > > When googling for an error message it would definitely be better for > everyone to be using the same language because otherwise you'll > only find forum posts and so forth in your own language and probably > miss a solution posted in another language. > > But I can certainly see that some people might actually be able to figure > out problems for themselves if they could see the error in their native > language. > > So my idea is to log messages in English but create a standard way to > get a translated version. > > As a side effect, the usage of the web based translator server would > give a way to answer your question about how many people use it. > If it doesn't get any usage then people can stop investing the time in > creating the translations.
Have you ever tried using Google Translate for anything more than very simple phrases? The results can be... well, interesting ;) And given the amount of technical terms used in these messages, I doubt GT or any automated translating service would provide a whole lot of value... Best, -jay _______________________________________________ OpenStack-dev mailing list [email protected] http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-dev
