On Mon, Jan 27, 2014 at 1:51 PM, Daniel P. Berrange <berra...@redhat.com>wrote:
> On Mon, Jan 27, 2014 at 01:12:19PM -0500, Doug Hellmann wrote: > > On Mon, Jan 27, 2014 at 12:58 PM, Daniel P. Berrange < > berra...@redhat.com>wrote: > > > > > On Mon, Jan 27, 2014 at 12:42:28PM -0500, Doug Hellmann wrote: > > > > We have a blueprint open for separating translated log messages into > > > > different domains so the translation team can prioritize them > differently > > > > (focusing on errors and warnings before debug messages, for example) > [1]. > > > > > > > Feedback? > > > > > > > [1] > > > > > > > > https://blueprints.launchpad.net/oslo/+spec/log-messages-translation-domain > > > > > > IMHO we've created ourselves a problem we don't need to have in the > first > > > place by trying to translate every single log message. It causes pain > for > > > developers & vendors because debug logs from users can in any language > > > which the person receiving will often not be able to understand. It > creates > > > pain for translators by giving them an insane amount of work todo, > which > > > never ends since log message text is changed so often. Now we're > creating > > > yet more pain & complexity by trying to produce multiple log domains to > > > solve > > > a problem of havin some many msgs to translate. I accept that some > people > > > will > > > like translated log messages, but I don't think this is a net win when > you > > > look at the overall burden they're imposing. > > > > > > Shouldn't we just say no to this burden and remove translation of all > log > > > messages, except for those at WARN/ERROR level which is likely to be > seen > > > by administrators in a day-to-day basis. There's few enough of those > that > > > we wouldn't need these extra translation domains. IMHO translating > stuff > > > at DEBUG/INFO level is a waste of limited time & resources. > > > > > > > Thanks for raising this point, I meant to address it in my original > email. > > > > Many deployers do in fact want to see the log messages in their native > > language, either instead of or in addition to English. This change is an > > attempt to accommodate them, while allowing other folks that don't care > to > > continue to not care. > > The implication of splitting the log messages into a separate translation > domain is that translators will then prioritize translation of text from > API error messages. IOW this split into translation domains will quite > likely mean that translators just ignore translation of the ever changing > log messages entirely. So even if deployers want translated log messages > they may well find they don't get them. Which again leads me to question > the whether the burden of this is justified. > The people actually doing that work have spoken to us and asked us to make this change. The work is being done. Doug > > Regards, > Daniel > -- > |: http://berrange.com -o- http://www.flickr.com/photos/dberrange/:| > |: http://libvirt.org -o- http://virt-manager.org:| > |: http://autobuild.org -o- http://search.cpan.org/~danberr/:| > |: http://entangle-photo.org -o- http://live.gnome.org/gtk-vnc:| >
_______________________________________________ OpenStack-dev mailing list OpenStack-dev@lists.openstack.org http://lists.openstack.org/cgi-bin/mailman/listinfo/openstack-dev