changeset: 6483:83760f05bb46
user:      Petr Pisar <petr.pi...@atlas.cz>
date:      Wed Aug 19 09:41:49 2015 -0700
link:      http://dev.mutt.org/hg/mutt/rev/83760f05bb46

Updated Czech translation

diffs (truncated from 2760 to 950 lines):

diff -r c0180991c352 -r 83760f05bb46 po/cs.po
--- a/po/cs.po  Mon Aug 17 14:51:07 2015 -0700
+++ b/po/cs.po  Wed Aug 19 09:41:49 2015 -0700
@@ -1,16 +1,16 @@
 # translation of mutt to Czech
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # Dan Ohnesorg <d...@ohnesorg.cz>, 2004.
-# Petr Písař <petr.pi...@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014.
+# Petr Písař <petr.pi...@atlas.cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014, 2015.
 #
 # mailbox → schránka
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mutt d9f45fa9458c\n"
+"Project-Id-Version: mutt c0180991c352\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 18:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-12 18:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-19 16:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-19 17:44+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Písař <petr.pi...@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team...@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -46,8 +46,8 @@
 msgstr "Volba"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3866 curs_main.c:489
-#: mutt_ssl.c:1034 mutt_ssl_gnutls.c:904 pager.c:1630 pgpkey.c:522
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3989 curs_main.c:489
+#: mutt_ssl.c:1045 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1630 pgpkey.c:522
 #: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
@@ -118,8 +118,8 @@
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Položka mailcapu „compose“ vyžaduje %%s"
 
-#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1175 curs_lib.c:180
-#: curs_lib.c:551
+#: attach.c:134 attach.c:266 commands.c:223 compose.c:1195 curs_lib.c:182
+#: curs_lib.c:555
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Chyba při běhu programu \"%s\"!"
@@ -184,8 +184,8 @@
 msgid "---Attachment: %s"
 msgstr "--–Příloha: %s"
 
-#: attach.c:631 attach.c:663 attach.c:958 attach.c:1016 handler.c:1360
-#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
+#: attach.c:631 attach.c:663 attach.c:958 attach.c:1016 handler.c:1362
+#: pgpkey.c:571 pgpkey.c:760
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Filtr nelze vytvořit"
 
@@ -298,61 +298,61 @@
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Chyba při zobrazování souboru"
 
-#: buffy.c:487
+#: buffy.c:504
 msgid "New mail in "
 msgstr "Nová pošta ve složce "
 
-#: color.c:326
+#: color.c:327
 #, c-format
 msgid "%s: color not supported by term"
 msgstr "Barvu %s terminál nepodporuje."
 
-#: color.c:332
+#: color.c:333
 #, c-format
 msgid "%s: no such color"
 msgstr "Barva %s není definována."
 
-#: color.c:378 color.c:584 color.c:595
+#: color.c:379 color.c:585 color.c:596
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
 msgstr "Objekt %s není definován"
 
-#: color.c:391
+#: color.c:392
 #, c-format
 msgid "%s: command valid only for index, body, header objects"
 msgstr "%s: příkaz je platný pouze pro objekt typu seznam, tělo, hlavička"
 
-#: color.c:399
+#: color.c:400
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
 msgstr "příliš málo argumentů pro %s"
 
-#: color.c:572
+#: color.c:573
 msgid "Missing arguments."
 msgstr "Chybí argumenty."
 
-#: color.c:611 color.c:622
+#: color.c:612 color.c:623
 msgid "color: too few arguments"
 msgstr "color: příliš málo argumentů"
 
-#: color.c:645
+#: color.c:646
 msgid "mono: too few arguments"
 msgstr "mono: příliš málo argumentů"
 
-#: color.c:665
+#: color.c:666
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "Atribut %s není definován."
 
-#: color.c:705 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:906
+#: color.c:706 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:908
 msgid "too few arguments"
 msgstr "příliš málo argumentů"
 
-#: color.c:714 hook.c:83
+#: color.c:715 hook.c:83
 msgid "too many arguments"
 msgstr "příliš mnoho argumentů"
 
-#: color.c:730
+#: color.c:731
 msgid "default colors not supported"
 msgstr "implicitní barvy nejsou podporovány"
 
@@ -583,7 +583,7 @@
 msgid "Abort"
 msgstr "Zrušit"
 
-#: compose.c:94 compose.c:660
+#: compose.c:94 compose.c:680
 msgid "Attach file"
 msgstr "Přiložit soubor"
 
@@ -624,297 +624,306 @@
 msgid " (S/MIME)"
 msgstr " (S/MIME)"
 
-#: compose.c:150 compose.c:154
+#: compose.c:145
+msgid " (OppEnc mode)"
+msgstr " (příležitostné šifrování)"
+
+#: compose.c:153 compose.c:157
 msgid " sign as: "
 msgstr " podepsat jako: "
 
-#: compose.c:150 compose.c:154
+#: compose.c:153 compose.c:157
 msgid "<default>"
 msgstr "<implicitní>"
 
-#: compose.c:162
+#: compose.c:165
 msgid "Encrypt with: "
 msgstr "Zašifrovat pomocí: "
 
-#: compose.c:215
+#: compose.c:218
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] již neexistuje!"
 
-#: compose.c:223
+#: compose.c:226
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "Změna v %s [#%d]. Změnit kódování?"
 
-#: compose.c:266
+#: compose.c:269
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Přílohy"
 
-#: compose.c:294
+#: compose.c:297
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr "Pozor: „%s“ není platné IDN."
 
-#: compose.c:317
+#: compose.c:320
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemůžete smazat jedinou přílohu."
 
-#: compose.c:593 send.c:1598
+#: compose.c:611 send.c:1661
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Neplatné IDN v \"%s\": „%s“"
 
-#: compose.c:676
+#: compose.c:696
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Připojuji zvolené soubory…"
 
-#: compose.c:688
+#: compose.c:708
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s nelze připojit!"
 
-#: compose.c:707
+#: compose.c:727
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Otevřít schránku, z níž se připojí zpráva"
 
-#: compose.c:745
+#: compose.c:765
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "V této složce nejsou žádné zprávy."
 
-#: compose.c:754
+#: compose.c:774
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Označte zprávy, které chcete připojit!"
 
-#: compose.c:786
+#: compose.c:806
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nelze připojit!"
 
-#: compose.c:837
+#: compose.c:857
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Překódování se týká pouze textových příloh."
 
-#: compose.c:842
+#: compose.c:862
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Aktuální příloha nebude převedena."
 
-#: compose.c:844
+#: compose.c:864
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Aktuální příloha bude převedena."
 
-#: compose.c:919
+#: compose.c:939
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Nesprávné kódování."
 
-#: compose.c:945
+#: compose.c:965
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Uložit kopii této zprávy?"
 
-#: compose.c:1001
+#: compose.c:1021
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Přejmenovat na: "
 
-#: compose.c:1006 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
+#: compose.c:1026 editmsg.c:96 editmsg.c:121 sendlib.c:872
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Chyba při volání funkce stat pro %s: %s"
 
-#: compose.c:1033
+#: compose.c:1053
 msgid "New file: "
 msgstr "Nový soubor: "
 
-#: compose.c:1046
+#: compose.c:1066
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Položka „Content-Type“ je tvaru třída/podtřída"
 
-#: compose.c:1052
+#: compose.c:1072
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Hodnota %s položky „Content-Type“ je neznámá."
 
-#: compose.c:1065
+#: compose.c:1085
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Soubor %s nelze vytvořit."
 
-#: compose.c:1073
+#: compose.c:1093
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Vytvoření přílohy se nezdařilo."
 
-#: compose.c:1134
+#: compose.c:1154
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Odložit tuto zprávu?"
 
-#: compose.c:1193
+#: compose.c:1213
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Uložit zprávu do schránky"
 
-#: compose.c:1196
+#: compose.c:1216
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Ukládám zprávu do %s…"
 
-#: compose.c:1205
+#: compose.c:1225
 msgid "Message written."
 msgstr "Zpráva uložena."
 
-#: compose.c:1217
+#: compose.c:1237
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "Je aktivní S/MIME, zrušit jej a pokračovat?"
 
-#: compose.c:1243
+#: compose.c:1264
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr "Je aktivní PGP, zrušit jej a pokračovat?"
 
-#: crypt-gpgme.c:347
+#: crypt-gpgme.c:393
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
 msgstr "chyba při vytváření kontextu pro gpgme: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:357
+#: crypt-gpgme.c:403
 #, c-format
 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr "chybě při zapínání CMS protokolu: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:377
+#: crypt-gpgme.c:423
 #, c-format
 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr "chybě při vytváření gpgme datového objektu: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:443 crypt-gpgme.c:461 crypt-gpgme.c:1453
+#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1531 crypt-gpgme.c:2239
 #, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "chybě při alokování datového objektu: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:479
+#: crypt-gpgme.c:525
 #, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
 msgstr "chyba při přetáčení datového objektu: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:501 crypt-gpgme.c:548
+#: crypt-gpgme.c:547 crypt-gpgme.c:600
 #, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
 msgstr "chyba při čtení datového objektu: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:609
+#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3603 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Dočasný soubor nelze vytvořit."
+
+#: crypt-gpgme.c:683
 #, c-format
 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
 msgstr "chyba při přidávání příjemce „%s“: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:647
+#: crypt-gpgme.c:723
 #, c-format
 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
 msgstr "tajný klíč „%s“ nenalezen: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:657
+#: crypt-gpgme.c:733
 #, c-format
 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
 msgstr "tajný klíč „%s“ neurčen jednoznačně\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:669
+#: crypt-gpgme.c:745
 #, c-format
 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "chyba při nastavování tajného klíče „%s“: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:686
+#: crypt-gpgme.c:762
 #, c-format
 msgid "error setting PKA signature notation: %s\n"
 msgstr "chyba při nastavování PKA podpisové poznámky: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:742
+#: crypt-gpgme.c:818
 #, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
 msgstr "chyba při dešifrování dat: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:860
+#: crypt-gpgme.c:937
 #, c-format
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "chyba při podepisování dat: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:871
+#: crypt-gpgme.c:948
 msgid "$pgp_sign_as unset and no default key specified in ~/.gnupg/gpg.conf"
-msgstr "$pgp_sign_as není nastaveno a v ~/.gnupg/gpg.conf není určen výchozí 
klíč"
-
-#: crypt-gpgme.c:1066
+msgstr ""
+"$pgp_sign_as není nastaveno a v ~/.gnupg/gpg.conf není určen výchozí klíč"
+
+#: crypt-gpgme.c:1144
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr "Pozor: Jeden z klíčů byl zneplatněn\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1075
+#: crypt-gpgme.c:1153
 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr "Pozor: Klíči použitému k podepsání vypršela platnost: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1081
+#: crypt-gpgme.c:1159
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr "Pozor: Platnost alespoň jednoho certifikátu vypršela\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1097
+#: crypt-gpgme.c:1175
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr "Pozor: Podpis pozbyl platnosti: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1103
+#: crypt-gpgme.c:1181
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
-msgstr "Nelze ověřit, protože chybí klič nebo certifikát\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1108
+msgstr "Nelze ověřit, protože chybí klíč nebo certifikát\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:1186
 msgid "The CRL is not available\n"
 msgstr "CRL není dostupný\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1114
+#: crypt-gpgme.c:1192
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr "Dostupný CRL je příliš starý\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1119
+#: crypt-gpgme.c:1197
 msgid "A policy requirement was not met\n"
 msgstr "Požadavky bezpečnostní politiky nebyly splněny\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1128
+#: crypt-gpgme.c:1206
 msgid "A system error occurred"
 msgstr "Došlo k systémové chybě"
 
-#: crypt-gpgme.c:1162
+#: crypt-gpgme.c:1240
 msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
 msgstr "POZOR: Položka PKA se neshoduje s adresou podepsaného: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1169
+#: crypt-gpgme.c:1247
 msgid "PKA verified signer's address is: "
 msgstr "Adresa podepsaného ověřená pomocí PKA je: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1186 crypt-gpgme.c:3333
+#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3441
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Otisk klíče: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1246
+#: crypt-gpgme.c:1324
 msgid ""
 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
 "as shown above\n"
 msgstr "POZOR: Nemáme ŽÁDNÝ důkaz, že klíč patří výše jmenované osobě\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1253
+#: crypt-gpgme.c:1331
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr "POZOR: Klíč NEPATŘÍ výše jmenované osobě\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1257
+#: crypt-gpgme.c:1335
 msgid ""
 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
 "above\n"
 msgstr "POZOR: NENÍ jisté, zda klíč patří výše jmenované osobě\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1290
+#: crypt-gpgme.c:1368
 msgid "aka: "
 msgstr "alias: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1300
+#: crypt-gpgme.c:1378
 msgid "KeyID "
 msgstr "ID klíče "
 
-#: crypt-gpgme.c:1308
+#: crypt-gpgme.c:1386
 msgid "created: "
 msgstr "vytvořen: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1378
+#: crypt-gpgme.c:1456
 msgid "Error getting key information for KeyID "
 msgstr "Chyba při získávání podrobností o klíči s ID "
 
-#: crypt-gpgme.c:1380
+#: crypt-gpgme.c:1458
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
@@ -922,44 +931,44 @@
 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
 #. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1387 crypt-gpgme.c:1402
+#: crypt-gpgme.c:1465 crypt-gpgme.c:1480
 msgid "Good signature from:"
 msgstr "Dobrý podpis od:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1394
+#: crypt-gpgme.c:1472
 msgid "*BAD* signature from:"
 msgstr "*ŠPATNÝ* podpis od:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1410
+#: crypt-gpgme.c:1488
 msgid "Problem signature from:"
 msgstr "Problematický podpis od:"
 
-#: crypt-gpgme.c:1414
+#: crypt-gpgme.c:1492
 msgid "               expires: "
 msgstr "                vyprší: "
 
 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
 #. such an attack by separating the meta information from the
 #. data.
-#: crypt-gpgme.c:1461 crypt-gpgme.c:1676 crypt-gpgme.c:2328
+#: crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:1757 crypt-gpgme.c:2455
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr "[-- Začátek podrobností o podpisu --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1470
+#: crypt-gpgme.c:1551
 #, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
 msgstr "Chyba: ověření selhalo: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1519
+#: crypt-gpgme.c:1600
 #, c-format
 msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
 msgstr "*** Začátek zápisu (podepsáno: %s) ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1541
+#: crypt-gpgme.c:1622
 msgid "*** End Notation ***\n"
 msgstr "*** Konec zápisu ***\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1549 crypt-gpgme.c:1689 crypt-gpgme.c:2341
+#: crypt-gpgme.c:1630 crypt-gpgme.c:1770 crypt-gpgme.c:2468
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
@@ -967,7 +976,7 @@
 "[-- Konec podrobností o podpisu --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1644
+#: crypt-gpgme.c:1725
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
@@ -976,21 +985,20 @@
 "[-- Chyba: dešifrování selhalo: %s --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2124
-#, c-format
+#: crypt-gpgme.c:2246
 msgid "Error extracting key data!\n"
 msgstr "Chyba při získávání podrobností o klíči!\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2304
+#: crypt-gpgme.c:2431
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr "Chyba: dešifrování/ověřování selhalo: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2349
+#: crypt-gpgme.c:2476
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr "Chyba: selhalo kopírování dat\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2369 pgp.c:436
+#: crypt-gpgme.c:2497 pgp.c:480
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -998,11 +1006,11 @@
 "[-- ZAČÁTEK PGP ZPRÁVY --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2371 pgp.c:438
+#: crypt-gpgme.c:2499 pgp.c:482
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[--ZAČÁTEK VEŘEJNÉHO KLÍČE PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2374 pgp.c:440
+#: crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:484
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -1010,19 +1018,19 @@
 "[-- ZAČÁTEK PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2401 pgp.c:471
+#: crypt-gpgme.c:2529 pgp.c:527
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- KONEC PGP ZPRÁVY --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2403 pgp.c:478
+#: crypt-gpgme.c:2531 pgp.c:534
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- KONEC VEŘEJNÉHO KLÍČE PGP --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2405 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2533 pgp.c:536
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- KONEC PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2427 pgp.c:513
+#: crypt-gpgme.c:2556 pgp.c:569
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -1030,19 +1038,11 @@
 "[-- Chyba: nelze najít začátek PGP zprávy! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2458 pgp.c:945
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Chyba: zpráva ve formátu PGP/MIME je porušena! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2470 crypt-gpgme.c:2536 pgp.c:958
+#: crypt-gpgme.c:2587 crypt-gpgme.c:2653 pgp.c:1044
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: dočasný soubor nelze vytvořit! --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2482
+#: crypt-gpgme.c:2599
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1050,7 +1050,7 @@
 "[-- Následující data jsou podepsána a zašifrována ve formátu PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2483 pgp.c:967
+#: crypt-gpgme.c:2600 pgp.c:1053
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1058,15 +1058,15 @@
 "[-- Následující data jsou zašifrována ve formátu PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2505
+#: crypt-gpgme.c:2622
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Konec dat podepsaných a zašifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:987
+#: crypt-gpgme.c:2623 pgp.c:1073
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Konec dat zašifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2548
+#: crypt-gpgme.c:2665
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
@@ -1074,7 +1074,7 @@
 "[-- Následují data podepsaná pomocí S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2549
+#: crypt-gpgme.c:2666
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -1082,267 +1082,319 @@
 "[-- Následující data jsou zašifrována pomocí S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2579
+#: crypt-gpgme.c:2696
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr "[-- Konec dat podepsaných pomocí S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2580
+#: crypt-gpgme.c:2697
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Konec dat zašifrovaných ve formátu S/MIME --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3173
+#: crypt-gpgme.c:3281
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neznámé kódování)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3175
+#: crypt-gpgme.c:3283
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neplatné kódování)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3180
+#: crypt-gpgme.c:3288
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neplatné DN)]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3259
+#: crypt-gpgme.c:3367
 msgid " aka ......: "
 msgstr " aka ......: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3259
+#: crypt-gpgme.c:3367
 msgid "Name ......: "
 msgstr "Jméno .....: "
 
-#: crypt-gpgme.c:3262 crypt-gpgme.c:3401
+#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3509
 msgid "[Invalid]"
 msgstr "[Neplatný]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3282 crypt-gpgme.c:3425
+#: crypt-gpgme.c:3390 crypt-gpgme.c:3533
 #, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
 msgstr "Platný od .: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3295 crypt-gpgme.c:3438
+#: crypt-gpgme.c:3403 crypt-gpgme.c:3546
 #, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
 msgstr "Platný do .: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3308 crypt-gpgme.c:3451
+#: crypt-gpgme.c:3416 crypt-gpgme.c:3559
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr "Druh klíče : %s, %lu bit %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3310 crypt-gpgme.c:3453
+#: crypt-gpgme.c:3418 crypt-gpgme.c:3561
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
-msgstr "Účel klíče :"
-
-#: crypt-gpgme.c:3315 crypt-gpgme.c:3458
+msgstr "Účel klíče : "
+
+#: crypt-gpgme.c:3423 crypt-gpgme.c:3566
 msgid "encryption"
 msgstr "šifrovaní"
 
-#: crypt-gpgme.c:3316 crypt-gpgme.c:3321 crypt-gpgme.c:3326 crypt-gpgme.c:3459
-#: crypt-gpgme.c:3464 crypt-gpgme.c:3469
+#: crypt-gpgme.c:3424 crypt-gpgme.c:3429 crypt-gpgme.c:3434 crypt-gpgme.c:3567
+#: crypt-gpgme.c:3572 crypt-gpgme.c:3577
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: crypt-gpgme.c:3320 crypt-gpgme.c:3463
+#: crypt-gpgme.c:3428 crypt-gpgme.c:3571
 msgid "signing"
 msgstr "podepisování"
 
-#: crypt-gpgme.c:3325 crypt-gpgme.c:3468
+#: crypt-gpgme.c:3433 crypt-gpgme.c:3576
 msgid "certification"
 msgstr "ověřování"
 
-#: crypt-gpgme.c:3365
+#: crypt-gpgme.c:3473
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
-msgstr "Sériové č..: 0x%s\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:3373
+msgstr "Sériové č. : 0x%s\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:3481
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr "Vydal .....: "
 
 #. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3392
+#: crypt-gpgme.c:3500
 #, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
 msgstr "Podklíč ...: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3396
+#: crypt-gpgme.c:3504
 msgid "[Revoked]"
 msgstr "[Odvolaný]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3406
+#: crypt-gpgme.c:3514
 msgid "[Expired]"
 msgstr "[Platnost vypršela]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3411
+#: crypt-gpgme.c:3519
 msgid "[Disabled]"
 msgstr "[Zakázán]"
 
-#: crypt-gpgme.c:3495 pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Dočasný soubor nelze vytvořit."
-
-#: crypt-gpgme.c:3498
+#: crypt-gpgme.c:3606
 msgid "Collecting data..."
 msgstr "Sbírám údaje…"
 
-#: crypt-gpgme.c:3524
+#: crypt-gpgme.c:3632
 #, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
 msgstr "Chyba při vyhledávání klíče vydavatele: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3534
+#: crypt-gpgme.c:3642
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr "Chyba: řetězec certifikátů je příliš dlouhý – končím zde\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:3545 pgpkey.c:580
+#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:581
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
 msgstr "ID klíče: 0x%s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3628
+#: crypt-gpgme.c:3736
 #, c-format
 msgid "gpgme_new failed: %s"
 msgstr "gpgme_new selhala: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3667 crypt-gpgme.c:3730
+#: crypt-gpgme.c:3775 crypt-gpgme.c:3850
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_start selhala: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3717 crypt-gpgme.c:3758
+#: crypt-gpgme.c:3837 crypt-gpgme.c:3881
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr "gpgme_op_keylist_next selhala: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3829
+#: crypt-gpgme.c:3952
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Všem vyhovujícím klíčům vypršela platnost nebo byly zneplatněny."
 
-#: crypt-gpgme.c:3858 mutt_ssl.c:1032 mutt_ssl_gnutls.c:902 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3981 mutt_ssl.c:1043 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:515
 #: smime.c:420
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ukončit  "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3860 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3983 pgpkey.c:517 smime.c:422
 msgid "Select  "
 msgstr "Zvolit "
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3863 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3986 pgpkey.c:520
 msgid "Check key  "
 msgstr "Kontrolovat klíč  "
 
-#: crypt-gpgme.c:3879
+#: crypt-gpgme.c:4002
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
 msgstr "PGP a S/MIME klíče vyhovující"
 
-#: crypt-gpgme.c:3881
+#: crypt-gpgme.c:4004
 msgid "PGP keys matching"
 msgstr "PGP klíče vyhovující"
 
-#: crypt-gpgme.c:3883
+#: crypt-gpgme.c:4006
 msgid "S/MIME keys matching"
 msgstr "S/MIME klíče vyhovující"
 
-#: crypt-gpgme.c:3885
+#: crypt-gpgme.c:4008
 msgid "keys matching"
 msgstr "klíče vyhovující"
 
-#: crypt-gpgme.c:3888
+#: crypt-gpgme.c:4011
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr "%s <%s>."
 
-#: crypt-gpgme.c:3890
+#: crypt-gpgme.c:4013
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr "%s \"%s\"."
 
-#: crypt-gpgme.c:3917 pgpkey.c:600
+#: crypt-gpgme.c:4040 pgpkey.c:601
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr "Klíč nelze použít: vypršela jeho platnost, nebo byl zakázán či stažen."
 
-#: crypt-gpgme.c:3931 pgpkey.c:612
+#: crypt-gpgme.c:4054 pgpkey.c:613 smime.c:452
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr "Tomuto ID vypršela platnost, nebo bylo zakázáno či staženo."
 
-#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:616
+#: crypt-gpgme.c:4062 pgpkey.c:617 smime.c:455
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr "ID nemá definovanou důvěryhodnost"
 
-#: crypt-gpgme.c:3954 pgpkey.c:619
+#: crypt-gpgme.c:4065 pgpkey.c:620
 msgid "ID is not valid."

Reply via email to