Le 14/06/2013 13:47, clarista a écrit :
Coucou Clochix !
Personnellement, j'ai envie de grogner comme toi !
J'ai aussi envie de te remercier très sincèrement pour ta
présentation, ô combien complète.
Pourrais-tu la mettre sur notre wiki ?
http://wiki.mozfr.org/Conf%C3%A9rences
Biz
Clarista
Le 14 juin 2013 13:33, Clochix <[email protected]
<mailto:[email protected]>> a écrit :
Roaaaar,
Je me penche à nouveau depuis quelques jours sur Webmakers[1] et
ai fouillé
un peu pour savoir où en était une des plus fameuses Arlésiennes du
projet, la possibilité de le localiser.
David Humphrey a publié il y a quelques jours un [article où il
fait le
point](http://vocamus.net/dave/?p=1605). Article qui me donne une
nouvelle fois l'occasion de bougonner :)
En résumé (complètement subjectif) :
- la l10n n'a pas du tout été prévue donc non seulement il y a des
chaines à traduire partout en dur dans le code, mais il va aussi
falloir en ré-écrire certaines parties qui ne sont pas du tout
localisables en l'état ;
- ils sont en pleine ré-écriture du code pour d'autres raisons
donc la
loca n'est pas prioritaire ;
- malgré tout, la pression populaire augmentant, une version
localisable devrait être disponible d'ici l'automne.
Donc il ne faut pas espérer organiser des évènements dans le cadre
de la
Maker Party qui commence demain avec autre chose que des ressources et
des outils en anglais. Je suis chagrin.
Et une fois de plus, on découvre que la loca a complètement été
oubliée
sur un projet. Je comprend tout à fait la nécessité de sortir
rapidement
des prototypes fonctionnels minimalistes, de faire évoluer
rapidement le
code, etc. Mais ça n'empêche pas de prévoir qu'il faudra un jour
rendre
les outils accessibles. En négligeant, non pas de rendre le code
localisable dès les premières itérations, mais de prévoir cette
possibilité, on se retrouve aujourd'hui dans une situation où la
mise à
jour du code va être longue et difficile. Je suis colère. Une fois de
plus les utilisateurs non anglophones ne peuvent pas profiter des
prototypes et donner leur avis. Les beaux discours sur
l'inclusivité ne
se traduisent pas par des actes.
Par ailleurs ont récemment été annoncés des [kits
d'activité](http://hivenyc.org/kits.html), en fait un mini-site Web
d'une ou plusieurs pages décrivant un apprentissage. Ces kits sont en
HTML et chacun est invité à les modifier en utilisant Thimble.
Mais j'ai
l'impression que rien n'a été prévu pour leur localisation. Si on veut
localiser on kit, on le clone et on traduit le HTML. Simple dans
l'idée
mais peu compatible avec un vrai travail de localisation qui
implique de
travailler à plusieurs sur le même document, suivre les
modifications du
document initial, etc. Mais j'ai sans doute mal compris.
Je sais que ce coup de gueule ici ne sert strictement à rien, et
que je
devrais aller pester sur les listes ad hoc, en apportant du code.
Je partage le mécontentement de Clochix, d'autant plus que le manque
d'i18n (en gros le dispositif technique qui permet de rendre un
doc/fichier traduisible) est loin d'être un épisode inédit chez Mozilla.
Je me demande même s'il n'y a pas eu régression sur ce terrain : les
jolies applis fleurissent pour l'agrément de tous, mais leur interface
va être en anglais et aucune recommandation sur ce point n'est
mentionnée dans les docs de MDN (et non l'interface n'est pas *toujours*
minimale et sans importance dans toutes les applis). Ça me rappelle
fâcheusement l'époque où il a fallu réclamer que les développeurs
d'extensions tiennent compte de la loca.
Je veux bien publier quelques messages sur les listes l10n (confortant
ainsi notre réputation de Français râleurs improductifs), mais qu'on
n'ait pas le culot de nous demander du code : c'est un travail
d'ingénieur de loca (ochameau si tu nous lis... ?) . En revanche, la
communauté des traducteurs est assez vaste et compétente pour tester et
estimer quelle solution est plus viable qu'une autre.
Par le passé, on nous répondait aussi que les développeurs employés de
Mozilla étaoient trop peu nombreux et attelés à de stac^hes de pur
développement prioritaires. Il me semble qu'aujourd'hui Mozilla a triplé
son effectif d'employés et a un peu de marge pour créer une petite task
force. Je pense que chez Mozilla tout le monde n'est pas exclusivement
sur la ligne de front de Firefox OS et rien d'autre.
je suppose qu'il faudra déposer un ou deux bugs aussi, s'ils n'existent
pas déjà depuis plusieurs mois. Tsss.
[1] merci de me harceler pour que je publie quelque part une
transcription de mon intervention de mardi pour permettre à celles et
ceux qui le veulent de présenter le projet ;
je te harcèle, Marcel :p
- goofy
--
Envoyé depuis des Logiciels Libres (Vim, Mutt, Exim4, Debian
GNU/Linux)
_______________________________________________
Moz-fr mailing list
[email protected] <mailto:[email protected]>
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
_______________________________________________
Moz-fr mailing list
[email protected]
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
_______________________________________________
Moz-fr mailing list
[email protected]
http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr