Bonne idée pour un doc sprint, mais pourquoi faudrait-il être physiquement au même endroit ? Je ferais une annonce sur le blog avec une date, et les indications pour se connecter sur IRC et etherpad et voilà...
2010/12/10 <[email protected]>: >> Bonsoir les gens, >> >> Je suis tombé sur le billet de Mozinet : >> http://blogzinet.free.fr/blog/index.php?post/2010/12/09/Un-manuel-sur-Thunderbird-(FLOSS-Manuals) >> >> Ce serait intéressant d'en faire la traduction, pdf et HTML, tout comme >> celle que j'avais faite du « Manuel de Mozilla ». Framablog pourrait >> être partie prenante aussi. >> Oui, non, n'importe quoi, … ? >> :-) >> >> Cédric > > Je suis d'accord pour participer à cette traduction. > (lien direct pour se rendre compte : > http://en.flossmanuals.net/Thunderbird/FM_30Nov10.pdf) > Je pense qu'elle peut être faite : > - par une équipe (il est évident que ce n'est pas un travail pour une > seule personne) d'un volume significatif : 4 ou 5 au moins mais peut-être > pas plus de 10 (?) pour les rédacteurs principaux. > - sous forme d'un "booksprint" c'est-à-dire en concentrant nos efforts > dans un lieu commun et sur un temps limité (2 ou 3 jours), c qui > demanderait d'organiser la rencontre physique > - ou bien en ligne et à un rythme qui nous convient en utilisant un > etherpad (ex. http://pad.framasoft.fr/rmll2010) qui est assez souple et > pratique pour tous, pour une traduction brute initiale sans mise en forme > (etherpad est dispo aussi sur les serveurs mozilla) > - ou bien avec les outils du FLOSS mais ça me paraît moins évident > (faudrait regarder un peu comment ils goupillent leur truc) > > - avec des copains de framalang s'ils sont partants et avec des mozilliens > qui connaissent bien thunderbière, je pense en particulier à Vincent qui a > fait/fait encore un boulot important dans mozillamessenging help. Il > faudrait aussi tâter le terrain chez les mods de geckozone qui s'occupent > de l'aide pour TB, il faut que ce soit techniquement exact, et bien sûr on > peut en profiter pour ajouter/modifier des parties > - en-dehors de la traduction/réécriture/révision/publication, il faudra > que quelqu'un se consacre particulièrement aux captures d'écran qui sont > nombreuses. > > à vous lire > > hop > - Goofy > > _______________________________________________ > Moz-fr mailing list > [email protected] > http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr > _______________________________________________ Moz-fr mailing list [email protected] http://mozfr.org/mailman/listinfo/moz-fr
