It is not just an implication, that's exactly what it said:

"receives OpenBSD security advisories and pointers to security patches
as they become available."

If I tell you that I'll give you fries as they become available what
would you think I am saying?

It is really simple English and as there is a lot to read, no one is
going to examine each and every single word to pull apart the
semantics and implications or whatever, people are just going to read
it and take what it says.

2007/3/16, Lars Hansson <[EMAIL PROTECTED]>:
On Fri, 16 Mar 2007 06:03:49 +0000
"tony sarendal" <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> http://www.openbsd.org/mail.html
> ---
> *security-announce* Security announcements. This low volume list receives
> OpenBSD security advisories and pointers to security patches as they become
> available.---Martin and Karl have valid points in their initial emails.

Only it doesn't actually say how timely it is supposed to be or even
that all advisories and patches will have a corresponding email. Sure,
you could say it's implied but it's sure not spelled out and the
OpenBSD project isn't exactly overflowing with personell. But maybe
Karl and Martin are volunteering to maintain security-announce.

--
Lars Hansson <[EMAIL PROTECTED]>




--
Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments.
See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html

Reply via email to