well well well ,i hav a serious question , we are for freedom with respect to software field , am i right ? so , even if some one ask abt iLUG ... we must not be forced to explain the meaning .. wht i meant is .. ILUG - indian Libre User Group , Libre with respect to wht ? This particular acronym doesn't implicitly convey our motive , what we aim at is common ppl and they must understand out motives without burning their head , its like using the terminal and using GUI , ppl find it easy to use a mouse than a keyboard ..
So my suggestions would be FSUG - Free Software Users Group IGUG - Indian GNU users Group I hav one more question ... shouldn't we ask Dr RMS to change the name to Free Software to Freedom Software ? On 11/20/08, Deepu Joseph <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I'm happy that the ILUG acronym has been maintained, but I cant say I like > the new name much. > > What or who constitutes a "Libre User"? How can anybody be a "user of > freedom"? I dont consider myself an expert in English, but "Indian Libre > User Group" sounds grammatically incorrect as well. Libre is an adjective, > not a noun. So it can't be a ready replacement for "linux". (though I may be > wrong about this) > > I can think of at least three people I know who can be convinced that the > "Indian Libre User Group" is a naxalite group operating in the North East. > ;P > >>Sameer said: >>the name signifies our commitment to any activity, field >>or movement that follows the principles of truth and freedom. > > So this isnt just about software anymore? Freedom and truth are both > subjective. Are we going to include fields totally unrelated to computers > and technology within the scope of ILUG? > > Deepu > -- Althaf K Backer Department of Computer Science School Of engineering Cochin University of Science and Technology _______________________________________________ Mailinglist mailing list [email protected] http://ilug-cochin.org/mailman/listinfo/mailinglist_ilug-cochin.org
