well well well ,i hav a serious question , we are for freedom with
respect to software field , am i right ? so , even if some one ask abt
iLUG ... we must not be forced to explain the meaning .. wht i meant
is .. ILUG - indian Libre User Group , Libre with respect to wht ?
This particular acronym doesn't implicitly  convey our motive , what
we aim at is common ppl and they must understand  out motives without
burning their head , its like using the terminal and using  GUI , ppl
find it easy to use a mouse than a keyboard ..

So my suggestions would be
FSUG - Free Software Users Group
IGUG - Indian GNU users Group

I hav one more question ... shouldn't we ask Dr RMS to change the name
to Free Software to Freedom Software ?


On 11/20/08, Deepu Joseph <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> I'm happy that the ILUG acronym has been maintained, but I cant say I like
> the new name much.
>
> What or who constitutes a "Libre User"? How can anybody be a "user of
> freedom"? I dont consider myself an expert in English, but "Indian Libre
> User Group" sounds grammatically incorrect as well. Libre is an adjective,
> not a noun. So it can't be a ready replacement for "linux". (though I may be
> wrong about this)
>
> I can think of at least three people I know who can be convinced that the
> "Indian Libre User Group" is a naxalite group operating in the North East.
> ;P
>
>>Sameer said:
>>the name signifies our commitment to any activity, field
>>or movement that follows the principles of truth and freedom.
>
> So this isnt just about software anymore? Freedom and truth are both
> subjective. Are we going to include fields totally unrelated to computers
> and technology within the scope of ILUG?
>
> Deepu
>


-- 
Althaf K Backer
Department of Computer Science
School Of engineering
Cochin University of Science and Technology

_______________________________________________
Mailinglist mailing list
[email protected]
http://ilug-cochin.org/mailman/listinfo/mailinglist_ilug-cochin.org

Reply via email to