Sam Lewis wrote:
On Mon, 24 Sep 2007 12:15:47 +0200 Helge Hafting wrote:
If the file now is wrong on both computers, then the error
likely is in the file itself. Move the cursor to the cross reference,
check if it gets an underline there, indicating a language change.
In this case, select the region with wrong language, and go
edit->text style->custom and revert language changes from there.
Thanks for your reply! This is more complex than I had anticipated.
I guess, it's not an issue with the latex setup, but a problem with the
file(s).
The master doc including child docs compiles fine and produces
pdflatex. Yet, despite, the master doc in its Documents --> Settings
--> Language being set to "British" produces German output for cross
references (e.g. 'Siehe naechste Seite') for the entire document.
However, table of content produces the word "Contents" as one would
expect. A child doc, compiled individually, with the same Document
settings produces the expect result (i.e. 'On the following page').
I'm puzzled -- how could this be fixed?
I can only guess.
Your child doc prints "on the following page" when used alone,
but german text is generated when the child doc is included
from the british master doc?
My guess then, is that the place in the master doc where
your child document is included is set to german. Then, the
entire child document will be set with german words for the
autogenerated parts. (Such as crossreferences.)
Check your master document carefully, or just select the part that
includes child documents. Then use the menu edit->text style->customized,
and revert language changes from there, or set it explicitly to british.
See if this helps.
Helge Hafting