On Mon, Aug 21, 2023 at 10:54:48AM +0200, d3v...@tutanota.com wrote:
> I am attatching the Catalan and Spanish po files with the "Notes[[Endnotes]]" 
> translation fixed: translated just as "Notes".

Thanks Daniel.

I committed your fixes for ca/es.po (0de78b5dddc1), regenerated 
layouttranslations (4afb796c599), manually fixed the Acknowledg(e)ment 
distinction (10a75ffe2ca) and added you to the hall of fame (2b82438ed1).

Both es/ca.po are now remerged to reflect up-to-date master (2.4) strings.
ca.po won't be however part of the release as it does not include enough of 
translated strings, it's too outdated (3203 fuzzy translations, 2385 
untranslated messages.).

To fully update 5.k strings is not easy task in short run, but in case you ware 
interested to make ca.po translation alive again you could start just with 
menus and dialogs, and leave layouts for exotic layouts (like specific journals 
etc) "translated" just by copying the english strings; it decreases the 
translator's load quite a bit (and there is really no point in translating 
journal for american chemical society etc :) ).

Or you could leave .po files altogether and just work on manuals, really up to 
you :)

Thanks!
Pavel
-- 
lyx-docs mailing list
lyx-docs@lists.lyx.org
http://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-docs

Reply via email to