> I am not sure that "Wide Float" is the best description of the > checkbox. Firstly "Wide float" would be better, but anyway I am not > sure everybody will understand what it does. > > What about "span whole width" or something similar which looks > english? > > Or do people think that "Wide float" is explicit enough for non-latex > users?
What about "Page-wide float"? If any polish translator cares to read that, my proposed polish translation is "Wstawka szerokości strony". Cheers, Kuba Ober