Am Mittwoch, den 04.01.2017, 15:45 +0100 schrieb Jean-Marc Lasgouttes:
> I see. I probably do not need dynamic quotes, then :)

Except if you need to change from French "vernacular" quotation style
to the French Imprimérie Nationale style ;-)

> The way I saw it was:
> 1/ there is  a default style for each language, and it would be nice
> to 
> have a 'default' setting for quotes, like we have for encoding. This
> was 
> already the case for for 2.2-era quotes

Right.

> 2/ dynamic quotes are quotes of the type declared in Document
> Settings. 
> If I change document settings, they change.

Right.

> 3/ the 'dynamic quotes' checkbox in Document settings means "create
> all 
> new quotes as dynamic"

Right.

> How wrong am I?

Not wrong. But you miss the fact that after LyX made a proposal for a
default quote style for a given language, you might adjust that to your
or your publisher's need. And the dynamic quotes will output that and
not the "language default". Therefore such a label would be inadequate.

IOW the dynamic quotes feature includes what you describe, but it
exceeds that.

> > No. It shows the current style on top level and then all other
> > varieties in submenus. This strikes me more in line with the usual
> > writing workflow, where you usually stick with one style and might
> > want
> > to change outer to inner (or vice versa) or correct left to right.
> > This
> > were at least the use cases I had in mind when designing the menu.
> 
> So be it. You are the one who wrote the feature, after all ;)

Well, I am certainly open to proposals, but you will have to convince
me. Of course I have pondered quite some time before implementing this,
so my views might be pretty cemented.

> > How can we properly display this if the space depends on the
> > linguistic
> > context? "French" quotes will have no space when used in a (babel)
> > German text.
> 
> I am not sure actually. Doing it when the language is French would
> be 
> nice to users, but I imagine there are cases where it would deliver
> the 
> wrong idea.

Hm ... I see, but then we would have to tinker with the GUI strings
depending on the buffer language.

Jürgen

> 
> JMarc
> 

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part

Reply via email to