Le 04/01/2017 à 17:54, Jürgen Spitzmüller a écrit :
Let me rephrase: This is style-dependent. Some styles require you to
use "foreign" quotes for all foreign text, some for "whole sentences".
Most German style sheets I know, however, require you to use the same
quotation marks (of the matrix language) for all used languages.
Your suggestion, if I understood it correctly, would fix one and
exclude all other options.
My suggestions would leave both happy: If you need different quotes,
uncheck the setting, if you need just one overall style, have it
checked. This is an argument all for the setting. And note that this
mostly depends on your publisher or editor, so it is ultimately
document-dependent, not author-dependent.
Indeed I did not imagine that the current behaviour of dynamic quotes
was on purpose, and I am a bit surprised that it is a thing. In turn,
dynamic quotes cannot be as general-purpose as I thought.
* Assuming that the above aspect is fixed by implementing one of my
suggestions, then I wonder what corner cases remain. You do not
say.
I hope it is clearer now.
Yes, thank you for your explanation.
The use-cases you described would be covered by letting you assign
two
different keys, one for static and one for dynamic.
That would be four keys: static outer, static inner, dynamic outer,
dynamic inner.
Yes, I actually meant two pairs of bindings.
And 12 for my personal use case: German inverted commas
outer, German inverted commas inner, German guillemets outer, German
guillemets inner, Swiss German outwards pointing guillemets outer,
Swiss German outwards pointing guillemets inner. And yes, I use those
in one document, and the language setting does not help here (even in
the Swiss German case).
There I do not follow anymore: if without the checkbox you would need 12
key bindings, how is the checkbox helping? Or do you mean that even the
checkbox does not address your needs?