Uwe Stöhr wrote: > But that's what I meant, the bug is that they are translatable. This is not > correct and this is the case for _every_ language. So we need to change our > routine so that only the percent units are translatable. Is this possible? > If not I don't have an idea how to fix this.
So you think you are in a position not only to describe, but even to prescribe the users of every language what they should translate and what not? I tend to think that our translators should decide themselves. I don't understand why you just simply go ahead and implement a proper comparision. Jürgen