Uwe Stöhr wrote:
> But that's what I meant, the bug is that they are translatable. This is not
> correct and this is the case for _every_ language. So we need to change our
> routine so that only the percent units are translatable. Is this possible?
> If not I don't have an idea how to fix this.

So you think you are in a position not only to describe, but even to prescribe 
the users of every language what they should translate and what not? I tend to 
think that our translators should decide themselves.

I don't understand why you just simply go ahead and implement a proper 
comparision.

Jürgen

Reply via email to