Bug #1476 deals with the intermittent problem of a user discovering that
headings defined in layout files (such as "Theorem" or "Lemma" in the
AMS stuff) manifest in English irrespective of the document language.
Am I correct that nobody is currently working on this? If so, I have an
idea for how to deal with it, although I may be overengineering the
solution a bit. My concept consists of:
1. a database of terms that show up in layout files (presumably inside
LaTeX commands/macros) and need translating;
2. a web front end that allows volunteers to supply translations of
those terms without having to edit layout/include files themselves
(translations to be stored in a database);
3. a set of layout/include "templates", which would be the original
(English-language) files with the terms requiring translation flagged by
metacharacters; and
4. an application (hosted on a server, not inflicted on the user) that
would apply the translations upon request and archive a zipped copy of
the translated files someplace accessible (most likely, a download page
on the wiki).
So a user who wants to use, say, the AMS classes in Flemish would look
for translated AMS files on the wiki and, finding none, would go to a
web page where s/he would select the classes and the language and
request a translation. Assuming all necessary terms had been translated
previously by one of our many Flemish-speaking volunteers, the web app
would (a) translate the files), (b) put them on the wiki (or wherever)
with suitable text and links, and (c) pass the link to the user making
the request. If terms were missing, the web app would steer the user to
the same page volunteers would see, which would list terms and solicit
translations.
I envision the translations page showing terms in English and, where
available, a second language of the user's choice (so if our
Flemish-speaker is not sure what "Lemma" means in English, perhaps s/he
can see the French, German or Dutch equivalent). There would also need
to be a provision for correcting terms that had already been translated
but incorrectly (either directly in the web app, or a place on the wiki
to express concerns).
All of this is actually stuff I can handle (unlike, say, anything in C++
or Python), so if this seems like a good solution (and nobody else is on
the case), I'll undertake it as time permits.
Feedback?
/Paul
- Layout translations (bug #1476) Paul A. Rubin
-