>>>>> "Helge" == Helge Hafting <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Helge> Jean-Marc Lasgouttes wrote: [...] >> This looks a bit more complicated that I would have hoped (and the >> fact that it proposes 'no' for norwegian instead of 'nb' worries >> me). >> Helge> I wouldn't worry too much about that. "no" used to be the Helge> locale for norwegian, these days it is either "nb" or "nn" Helge> depending on which variant of norwegian you want. Using "no" Helge> simply means they are a bit behind. It is just an example Helge> anyway, isn't it? Yes, but LyX probably needs a common locale name for our gettext based translations (nb currently) and the translations provided by qt (no currently). We'll see. JMarc