>>>>> "Helge" == Helge Hafting <[EMAIL PROTECTED]> writes:

Helge> Jean-Marc Lasgouttes wrote: [...]
>> This looks a bit more complicated that I would have hoped (and the
>> fact that it proposes 'no' for norwegian instead of 'nb' worries
>> me).
>> 
Helge> I wouldn't worry too much about that. "no" used to be the
Helge> locale for norwegian, these days it is either "nb" or "nn"
Helge> depending on which variant of norwegian you want. Using "no"
Helge> simply means they are a bit behind. It is just an example
Helge> anyway, isn't it?

Yes, but LyX probably needs a common locale name for our gettext based
translations (nb currently) and the translations provided by qt (no
currently).

We'll see.

JMarc

Reply via email to