commit 7ff6a355ebfe555c364c3696c9a82b3ffe3d2ebe
Author: Juergen Spitzmueller <[email protected]>
Date: Wed May 7 08:55:28 2025 +0200
de.po
---
po/de.gmo | Bin 702706 -> 704103 bytes
po/de.po | 641 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
2 files changed, 324 insertions(+), 317 deletions(-)
diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo
index 19d0d6d702..d1cfea07b9 100644
Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 51675aa5b3..5cf8102442 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -95,15 +95,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-05-04 09:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-05-04 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-07 08:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-05-07 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Juergen Spitzmueller <[email protected]>\n"
-"Language-Team: German <[email protected]>\n"
+"Language-Team: German <[email protected]>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
@@ -1767,8 +1767,9 @@ msgid "Sear&ch"
msgstr "Su&che"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
-msgid "Search fo&r:"
-msgstr "S&uchen nach:"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120
+msgid "&Find what:"
+msgstr "&Suche:"
#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
msgid "Replace &with:"
@@ -2949,7 +2950,7 @@ msgstr "&Paket zur Code-Hervorhebung:"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 lib/layouts/stdinsets.inc:342
#: lib/layouts/stdinsets.inc:348 lib/layouts/stdinsets.inc:385
#: lib/layouts/stdinsets.inc:391 src/insets/InsetCaption.cpp:418
-#: src/insets/InsetListings.cpp:607 src/insets/InsetListings.cpp:608
+#: src/insets/InsetListings.cpp:606 src/insets/InsetListings.cpp:607
msgid "Listing"
msgstr "Listing"
@@ -3981,9 +3982,9 @@ msgstr "Doppelt"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:709 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:737
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:764 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2930
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:50
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:241 src/insets/InsetInfo.cpp:251
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:255 src/insets/InsetInfo.cpp:264
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:323 src/insets/InsetInfo.cpp:342
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:240 src/insets/InsetInfo.cpp:250
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:254 src/insets/InsetInfo.cpp:263
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:341
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
@@ -4864,7 +4865,7 @@ msgstr "&Aktiv"
msgid "Ctrl"
msgstr "Strg-Taste"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:252 src/insets/InsetInfo.cpp:910
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:252 src/insets/InsetInfo.cpp:909
msgid "Shift"
msgstr "Umschalttaste"
@@ -5680,7 +5681,7 @@ msgstr "&Verfügbare Marken:"
msgid "Selected &Labels:"
msgstr "Ausgewählte &Marken:"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144 src/insets/InsetRef.cpp:958
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144 src/insets/InsetRef.cpp:957
msgid "Label"
msgstr "Marke"
@@ -5816,10 +5817,6 @@ msgstr "&Minimieren"
msgid "Rep&lace with:"
msgstr "E&rsetzen durch:"
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Suchen:"
-
#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
msgid "Replace and find next occurrence"
msgstr "Ersetze und finde nächsten Treffer"
@@ -6961,7 +6958,7 @@ msgstr "Hochgestellt"
#: lib/citeengines/biblatex-chicago.citeengine:323
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:333
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-#: src/insets/InsetScript.cpp:61
+#: src/insets/InsetScript.cpp:59
msgid "Superscript"
msgstr "Hochgestellt"
@@ -8181,7 +8178,7 @@ msgstr "IEEE Transactions"
#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdinsets.inc:767 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: src/insets/InsetRef.cpp:950
+#: src/insets/InsetRef.cpp:949
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -8254,7 +8251,7 @@ msgstr "Kleinschreibung"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sn-jnl.layout:58
#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:371
#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:288
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:287
msgid "Author"
msgstr "Autor"
@@ -8821,7 +8818,7 @@ msgstr "Unterunterabschnitt"
#: lib/layouts/scrclass.inc:247 lib/layouts/scrlettr.layout:203
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
#: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:407
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:289
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:288
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -13044,7 +13041,7 @@ msgstr ""
"Gleichungsnummer die Abschnittsnummer voran, bspw. '(2.1)'."
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:30
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:951
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:86 src/insets/InsetRef.cpp:950
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:427
msgid "Equation"
msgstr "Gleichung"
@@ -13169,7 +13166,7 @@ msgstr "Abstand nach Bild:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:298
#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
#: lib/layouts/europecv.layout:295 src/insets/Inset.cpp:116
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:124
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:121
msgid "Vertical Space"
msgstr "Vertikaler Abstand"
@@ -13356,7 +13353,7 @@ msgid "Size the photo is resized to"
msgstr "Ausgabegröße des Bildes"
#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:126
-#: src/insets/InsetRef.cpp:952
+#: src/insets/InsetRef.cpp:951
msgid "Page"
msgstr "Seite"
@@ -18508,6 +18505,34 @@ msgstr "Kapitel \\thechapter"
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Anhang \\thechapter"
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Ligaturtrenner|r"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Satzendepunkt|S"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menütrenner|M"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
+
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
+
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:109
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Unterparagraph*"
@@ -19410,7 +19435,7 @@ msgstr "Notiz \\thenote."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:252
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 src/insets/InsetNote.cpp:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 src/insets/InsetNote.cpp:283
msgid "note"
msgstr "Notiz"
@@ -25272,14 +25297,6 @@ msgstr "Eingebettete Vorschau|i"
msgid "Symbols...|b"
msgstr "Symbole...|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Satzendepunkt|S"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Plain Double Quotation Mark|Q"
msgstr "Nicht-typographisches doppeltes Anführungszeichen|N"
@@ -25296,18 +25313,10 @@ msgstr "Inneres Anführungszeichen|I"
msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Umbruchfähiger Schrägstrich|ä"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:424
msgid "Visible Space|V"
msgstr "Sichtbares Leerzeichen|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Menütrenner|M"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:426
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Phonetische Symbole|P"
@@ -25408,14 +25417,6 @@ msgstr "Vertikaler Abstand...|V"
msgid "Phantom|m"
msgstr "Phantom|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Trennmöglichkeit|ö"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Ligaturtrenner|r"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Optional Line Break|B"
msgstr "Optionaler Zeilenumbruch|p"
@@ -26082,7 +26083,7 @@ msgstr "Mathe"
msgid "Set display mode"
msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:60
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:58
msgid "Subscript"
msgstr "Tiefgestellt"
@@ -31109,14 +31110,14 @@ msgstr "LyX-Archiv (zip)"
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "LyX-Archiv (tar.gz)"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Game 1"
-msgstr "Spiel 1"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Game 2"
msgstr "Spiel 2"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 1"
+msgstr "Spiel 1"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Example (LyXified)"
msgstr "Beispiel (geLyXt)"
@@ -31131,52 +31132,52 @@ msgid "External Material"
msgstr "Externes Material"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Itemize Bullets"
-msgstr "Auflistungszeichen"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Minted File Listing"
-msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Minted Listings"
-msgstr "Minted-Programmlistings"
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "Eingebettete Vorschau"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Figure"
msgstr "XY-Figure"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Instant Preview"
-msgstr "Eingebettete Vorschau"
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "Minted-Programmlistings (Dateien)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Feynman Diagrams"
msgstr "Feynman-Diagramme"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Auflistungszeichen"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "XY-Pic"
msgstr "XY-Pic"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Graphics and Insets"
-msgstr "Grafiken und Einfügungen"
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Minted-Programmlistings"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Localization Test (for Developers)"
-msgstr "Übersetzungstest (für Entwickler)"
+msgid "Graphics and Insets"
+msgstr "Grafiken und Einfügungen"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
-msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit CJKutf8)"
+msgid "Writing Armenian"
+msgstr "Armenisch schreiben"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit platex)"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Writing Armenian"
-msgstr "Armenisch schreiben"
+msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
+msgstr "Japanisch mit anderen Sprachen kombinieren (mit CJKutf8)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Localization Test (for Developers)"
+msgstr "Übersetzungstest (für Entwickler)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Language Support"
@@ -31186,14 +31187,14 @@ msgstr "Sprachunterstützung"
msgid "Serial Letter 1"
msgstr "Serienbrief 1"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Serial Letter 2"
-msgstr "Serienbrief 2"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Serial Letter 3"
msgstr "Serienbrief 3"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 2"
+msgstr "Serienbrief 2"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Multilingual Captions"
msgstr "Mehrsprachige Legenden"
@@ -31206,22 +31207,18 @@ msgstr "LilyPond-Buch"
msgid "Noweb Listerrors"
msgstr "Noweb-Fehlerbericht"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "H- und P-Sätze"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Noweb2LyX"
msgstr "Noweb2LyX"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "H- und P-Sätze"
+
#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1866
msgid "Modules"
msgstr "Module"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Beamer (Complex)"
-msgstr "Beamer (komplex)"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Foils"
msgstr "Foils"
@@ -31230,6 +31227,10 @@ msgstr "Foils"
msgid "Foils Landslide"
msgstr "Foils (Querformat)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer (komplex)"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
@@ -31243,92 +31244,92 @@ msgid "IEEE Transactions Journal"
msgstr "IEEE Transactions Journal"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
+msgid "Mathematical Monthly"
+msgstr "Mathematical Monthly"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "IEEE Transactions Conference"
-msgstr "IEEE Transactions Conference"
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Hebräischer Aufsatz (KOMA-Script)"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
msgstr "Springers globale Vorlage für Zeitschriften (V. 3)"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Mathematical Monthly"
-msgstr "Mathematical Monthly"
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "IEEE Transactions Conference"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Widmung"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "00 Main File"
msgstr "00 Hauptdatei"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "01 Dedication"
-msgstr "01 Widmung"
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 Anhang"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "02 Foreword"
msgstr "02 Vorwort"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "03 Preface"
-msgstr "03 Vorwort"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "04 Acknowledgements"
-msgstr "04 Danksagungen"
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 Kapitel"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Contributor List"
-msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
+msgid "11 References"
+msgstr "11 Literaturverzeichnis"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Acronym"
-msgstr "06 Akronyme"
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 Vorwort"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Part"
-msgstr "07 Teil"
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 Akronyme"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Author"
-msgstr "08 Autor"
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Appendix"
-msgstr "09 Anhang"
+msgid "06 Part"
+msgstr "06 Teil"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Glossary"
-msgstr "10 Glossar"
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Lösungen"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "11 References"
-msgstr "11 Literaturverzeichnis"
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 Danksagungen"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Acronym"
-msgstr "05 Akronyme"
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "10 Glossar"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Part"
-msgstr "06 Teil"
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 Autor"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Chapter"
-msgstr "07 Kapitel"
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06 Akronyme"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Appendix"
-msgstr "08 Anhang"
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Teil"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Glossary"
-msgstr "09 Glossar"
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 Anhang"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Solutions"
-msgstr "10 Lösungen"
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Liste der Mitwirkenden"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Simple"
@@ -31338,6 +31339,10 @@ msgstr "Schlicht"
msgid "Colored"
msgstr "Farbig"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Main File"
+msgstr "Hauptdatei"
+
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Chapter 1"
msgstr "Kapitel 1"
@@ -31346,10 +31351,6 @@ msgstr "Kapitel 1"
msgid "Chapter 2"
msgstr "Kapitel 2"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Main File"
-msgstr "Hauptdatei"
-
#: lib/examples/Articles:0
msgid "PhD Thesis"
msgstr "Doktorarbeit"
@@ -31364,12 +31365,12 @@ msgstr ""
"Japanischer Aufsatz (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr ""
"Japanisches Buch (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)"
#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
msgstr ""
"Japanisches Buch (Standardklasse für LuaTeX%2C vertikale Schreibrichtung)"
@@ -32232,8 +32233,8 @@ msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:178
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:515 src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909
-#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
-#: src/insets/InsetListings.cpp:333 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1172
+#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
+#: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1172
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1527 src/mathed/MathExtern.cpp:1601
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX-Warnung: "
@@ -32242,7 +32243,7 @@ msgstr "LyX-Warnung: "
#: src/BufferParams.cpp:2782 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3204
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:516 src/insets/InsetCommandParams.cpp:524
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:902 src/insets/InsetGraphics.cpp:910
-#: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309
+#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1173 src/mathed/MathExtern.cpp:1528
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1602
msgid "uncodable character"
@@ -32314,7 +32315,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie eine passende Kodierung (bspw. utf8)\n"
"oder ändern Sie den LaTeX-Code im Vorspann."
-#: src/BufferParams.cpp:3132
+#: src/BufferParams.cpp:3136
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
@@ -32329,11 +32330,11 @@ msgstr ""
"Formaten wird benutzt werden. LyX wird nicht in der Lage sein eine korrekte\n"
"Ausgabe zu erzeugen."
-#: src/BufferParams.cpp:3138
+#: src/BufferParams.cpp:3142
msgid "Document class not found"
msgstr "Dokumentklasse nicht gefunden"
-#: src/BufferParams.cpp:3145
+#: src/BufferParams.cpp:3149
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
@@ -32348,23 +32349,23 @@ msgstr ""
"korrekte\n"
"Ausgabe erzeugen können."
-#: src/BufferParams.cpp:3151 src/BufferView.cpp:1550 src/BufferView.cpp:1582
+#: src/BufferParams.cpp:3155 src/BufferView.cpp:1550 src/BufferView.cpp:1582
msgid "Could not load class"
msgstr "Konnte Klasse nicht laden"
-#: src/BufferParams.cpp:3196
+#: src/BufferParams.cpp:3200
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Fehler beim Einlesen interner Format-Informationen"
-#: src/BufferParams.cpp:3197 src/TextClass.cpp:2007 src/TextClass.cpp:2040
+#: src/BufferParams.cpp:3201 src/TextClass.cpp:2007 src/TextClass.cpp:2040
msgid "Read Error"
msgstr "Lesefehler"
-#: src/BufferParams.cpp:4372
+#: src/BufferParams.cpp:4376
msgid "No bibliography processor found!"
msgstr "Kein Literaturverzeichnis-Prozessor gefunden!"
-#: src/BufferParams.cpp:4374
+#: src/BufferParams.cpp:4378
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
@@ -32378,11 +32379,11 @@ msgstr ""
"Literaturverweise erzeugt werden.\n"
"Bitte reparieren Sie Ihr System!"
-#: src/BufferParams.cpp:4382
+#: src/BufferParams.cpp:4386
msgid "Requested bibliography processor not found!"
msgstr "Verlangter Literaturverzeichnis-Prozessor nicht gefunden!"
-#: src/BufferParams.cpp:4384
+#: src/BufferParams.cpp:4388
#, c-format
msgid ""
"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
@@ -32414,7 +32415,7 @@ msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
msgid "Document has been modified externally"
msgstr "Das Dokument wurde extern bearbeitet"
-#: src/BufferView.cpp:1234 src/insets/InsetTabular.cpp:4856
+#: src/BufferView.cpp:1234 src/insets/InsetTabular.cpp:4854
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
@@ -34769,11 +34770,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Unbekannte Einfügung"
-#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:488
+#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:486
msgid "Change tracking author index missing"
msgstr "Autorindex für die Änderungsverfolgung fehlt"
-#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:489
+#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:487
#, c-format
msgid ""
"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
@@ -37538,7 +37539,7 @@ msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
msgid "&Clipart"
msgstr "&Clipart"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:43 src/insets/InsetSpace.cpp:70
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:43 src/insets/InsetSpace.cpp:69
msgid "Normal Space"
msgstr "Normales Leerzeichen"
@@ -37578,7 +37579,7 @@ msgstr "Geviert (1 em)"
msgid "Double Quad (2 em)"
msgstr "Doppelgeviert (2 em)"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 src/insets/InsetSpace.cpp:109
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 src/insets/InsetSpace.cpp:108
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Variabler horiz. Abstand"
@@ -38752,8 +38753,8 @@ msgid "Click here to change search options"
msgstr "Klicken, um die Suchoptionen anzupassen"
#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:599
-msgid "Search and Replace"
-msgstr "Suchen und Ersetzen"
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Suchen und ersetzen"
#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:40
msgid "Export or Send Document"
@@ -40613,8 +40614,8 @@ msgstr "Kein Literaturverzeichnis definiert!"
msgid "+ %1$d more entries."
msgstr "+ %1$d weitere Einträge."
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:584 src/insets/InsetRef.cpp:831
-#: src/insets/InsetRef.cpp:969
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:584 src/insets/InsetRef.cpp:830
+#: src/insets/InsetRef.cpp:968
msgid "BROKEN: "
msgstr "UNGÜLTIG: "
@@ -41133,284 +41134,284 @@ msgstr ""
"Bitte legen Sie die Sortierung manuell fest. Hinweise\n"
"zum Vorgehen finden Sie im Benutzerhandbuch."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:198
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:197
msgid "No long date format (language unknown)!"
msgstr "Kein langes Datumsformat (Sprache unbekannt)!"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:201
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:200
msgid "No medium date format (language unknown)!"
msgstr "Kein mittleres Datumsformat (Sprache unbekannt)!"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:204
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:203
msgid "No short date format (language unknown)!"
msgstr "Kein kurzes Datumsformat (Sprache unbekannt)!"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:234
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:233
msgid "Please select a valid type!"
msgstr "Bitte wählen Sie einen gültigen Typ!"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:274
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:273
msgid "File name (with extension)"
msgstr "Dateiname (mit Endung)"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:275
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:274
msgid "File name (without extension)"
msgstr "Dateiname (ohne Endung)"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:276
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:275
msgid "File path"
msgstr "Dateipfad"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:277
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:276
msgid "Used text class"
msgstr "Verwendete Textklasse"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:282 src/insets/InsetInfo.cpp:1180
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1341
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:281 src/insets/InsetInfo.cpp:1179
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1340
msgid "No version control!"
msgstr "Keine Versionskontrolle!"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:284
msgid "Revision[[Version Control]]"
msgstr "Revision"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:286
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
msgstr "Abgekürzte Revision"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:287
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:286
msgid "Tree revision"
msgstr "Baumrevision"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:290
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:289
msgid "Time[[of day]]"
msgstr "Uhrzeit"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:295
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:294
msgid "LyX version"
msgstr "LyX-Version"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:296
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:295
msgid "LyX layout format"
msgstr "LyX-Layoutformat"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:509
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:508
msgid "Invalid information inset"
msgstr "Ungültige Informationseinfügung"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:512
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:511
#, c-format
msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
msgstr "Das Tastenkürzel für die LyX-Funktion '%1$s'"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:516
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:515
#, c-format
msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
msgstr "Die Tastenkürzel für die LyX-Funktion '%1$s'"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:520
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:519
#, c-format
msgid "The menu location for the function '%1$s'"
msgstr "Der Menüeintrag für die LyX-Funktion '%1$s'"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:524
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:523
#, c-format
msgid "The localization for the string '%1$s'"
msgstr "Die Lokalisierung für '%1$s'"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:528
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:527
#, c-format
msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
msgstr "Das Werkzeugleistensymbol für die LyX-Funktion '%1$s'"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:532
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:531
#, c-format
msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
msgstr "Die LyX-Einstellung für den Einstellungsschlüssel '%1$s'"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:536
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:535
#, c-format
msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
msgstr "Verfügbarkeit des LaTeX-Pakets '%1$s'"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:540
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:539
#, c-format
msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
msgstr "Verfügbarkeit der LaTeX-Klasse '%1$s'"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:545
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:544
msgid "The name of this file (incl. extension)"
msgstr "Der Name dieser Datei (inkl. Endung)"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:547
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:546
msgid "The name of this file (without extension)"
msgstr "Der Name dieser Datei (ohne Endung)"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:549
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:548
msgid "The path where this file is saved"
msgstr "Der Pfad, an dem diese Datei gespeichert ist"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:551
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:550
msgid "The class this document uses"
msgstr "Die Klasse, die dieses Dokument verwendet"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:555
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:554
msgid "Version control revision"
msgstr "Versionskontrolle: Revision"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:557
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:556
msgid "Version control abbreviated revision"
msgstr "Versionskontrolle: Abgekürzte Revision"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:559
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:558
msgid "Version control tree revision"
msgstr "Versionskontrolle: Tree-Revision"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:561
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:560
msgid "Version control author"
msgstr "Versionskontrolle: Autor"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:563
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:562
msgid "Version control date"
msgstr "Versionskontrolle: Datum"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:565
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:564
msgid "Version control time"
msgstr "Versionskontrolle: Uhrzeit"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:569
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:568
msgid "The current LyX version"
msgstr "Die aktuelle LyX-Version"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:571
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:570
msgid "The current LyX layout format"
msgstr "Das aktuelle Format der LyX-Layoutdateien"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:574
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:573
msgid "The current date"
msgstr "Das aktuelle Datum"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:577
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:576
msgid "The date of last save"
msgstr "Das Datum der letzten gespeicherten Änderung"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:580
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:579
msgid "A static date"
msgstr "Ein festes Datum"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:583
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:582
msgid "The current time"
msgstr "Die aktuelle Uhrzeit"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:586
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:585
msgid "The time of last save"
msgstr "Die Uhrzeit der letzten gespeicherten Änderung"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:589
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:588
msgid "A static time"
msgstr "Eine feste Zeitangabe"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:616
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:615
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr "Fehlendes \\end_inset an dieser Stelle."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:842
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:841
msgid "Unknown Info!"
msgstr "Unbekannte Info-Einfügung!"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:851 src/insets/InsetInfo.cpp:1052
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1442 src/insets/InsetInfo.cpp:1520
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1613 src/insets/InsetInfo.cpp:1685
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:850 src/insets/InsetInfo.cpp:1051
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1441 src/insets/InsetInfo.cpp:1519
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1612 src/insets/InsetInfo.cpp:1684
#, c-format
msgid "Unknown action %1$s"
msgstr "Aktion '%1$s' unbekannt"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:857 src/insets/InsetInfo.cpp:967
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:976 src/insets/InsetInfo.cpp:984
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1450 src/insets/InsetInfo.cpp:1528
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1575 src/insets/InsetInfo.cpp:1585
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1592
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:856 src/insets/InsetInfo.cpp:966
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:975 src/insets/InsetInfo.cpp:983
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1449 src/insets/InsetInfo.cpp:1527
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1574 src/insets/InsetInfo.cpp:1584
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1591
msgid "undefined"
msgstr "undefiniert"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:880 src/insets/InsetInfo.cpp:930
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:879 src/insets/InsetInfo.cpp:929
msgid "Return[[Key]]"
msgstr "Return"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:885
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:884
msgid "Tab[[Key]]"
msgstr "Tab"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:890
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:889
msgid "PgUp"
msgstr "Bild hoch"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:895
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:894
msgid "PgDown"
msgstr "Bild runter"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:900
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:899
msgid "Backtab"
msgstr "Rücktab"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:905
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:904
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:915
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:914
msgid "CapsLock"
msgstr "Feststelltaste"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:920
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:919
msgid "Control[[Key]]"
msgstr "Control"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:925
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:924
msgid "Command[[Key]]"
msgstr "Command"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:935
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:934
msgid "Option[[Key]]"
msgstr "Option"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:940
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:939
msgid "Delete[[Key]]"
msgstr "Rücktaste"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:945
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:944
msgid "Fn+Del"
msgstr "Fn+Rücktaste"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:950
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:949
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:994
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:993
msgid "not set"
msgstr "nicht eingestellt"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1019 src/insets/InsetInfo.cpp:1037
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1018 src/insets/InsetInfo.cpp:1036
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1022 src/insets/InsetInfo.cpp:1040
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1021 src/insets/InsetInfo.cpp:1039
msgid "no"
msgstr "nein"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1063 src/insets/InsetInfo.cpp:1628
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1700
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1062 src/insets/InsetInfo.cpp:1627
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1699
#, c-format
msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
msgstr ""
"Der Menüeintrag für den Befehl %1$s kann im Batch-Mode nicht bestimmt werden"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1071 src/insets/InsetInfo.cpp:1636
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1708
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1070 src/insets/InsetInfo.cpp:1635
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1707
#, c-format
msgid "No menu entry for action %1$s"
msgstr "Kein Menüeintrag für die Aktion %1$s"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1199
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1198
#, c-format
msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
msgstr "%1$s unbekannt"
@@ -41432,19 +41433,19 @@ msgstr ""
msgid "DUPLICATE: "
msgstr "DUPLIKAT: "
-#: src/insets/InsetLine.cpp:67
+#: src/insets/InsetLine.cpp:63
msgid "Horizontal line"
msgstr "Horizontale Linie"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:334
+#: src/insets/InsetListings.cpp:333
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "keine lst-line-Begrenzungszeichen verfügbar"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:339
+#: src/insets/InsetListings.cpp:338
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Die Begrenzungszeichen sind ausgegangen"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:340
+#: src/insets/InsetListings.cpp:339
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@@ -41458,11 +41459,11 @@ msgstr ""
"verfügbar ist. Einstweilen wurde an der entsprechenden Stelle eine Warnung\n"
"in das Dokument eingefügt, Sie müssen das Problem allerdings lösen!"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:425 src/insets/InsetListings.cpp:434
+#: src/insets/InsetListings.cpp:424 src/insets/InsetListings.cpp:433
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Unkodierbare Zeichen in Programmlisting"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:426
+#: src/insets/InsetListings.cpp:425
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -41483,7 +41484,7 @@ msgstr ""
"verwenden'\n"
"auszuwählen."
-#: src/insets/InsetListings.cpp:435
+#: src/insets/InsetListings.cpp:434
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
@@ -41733,27 +41734,27 @@ msgstr "Unbekannter Listing-Parametername: %1$s"
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr "Parameter, die mit '%1$s' beginnen: %2$s"
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:33
msgid "margin"
msgstr "Rand"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:240 src/insets/InsetNewpage.cpp:250
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
msgid "New Page"
msgstr "Neue Seite"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:242
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
msgid "Page Break"
msgstr "Seitenumbruch"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:244
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
msgid "Clear Page"
msgstr "Seite leeren"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:246
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
msgid "Clear Double Page"
msgstr "Doppelseite leeren"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:248
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
msgid "No Page Break"
msgstr "Seitenumbruch verhindern"
@@ -41769,67 +41770,67 @@ msgstr "Beschreibung: "
msgid "Sorting: "
msgstr "Sortierung: "
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:58
msgid "Phantom"
msgstr "Phantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:59
msgid "HPhantom"
msgstr "HPhantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:60
msgid "VPhantom"
msgstr "VPhantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331 src/insets/InsetPhantom.cpp:340
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:325 src/insets/InsetPhantom.cpp:334
msgid "phantom"
msgstr "phantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:328
msgid "hphantom"
msgstr "hphantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:337
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
msgid "vphantom"
msgstr "vphantom"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:523
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:521
#, c-format
msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
msgstr "%1$sÄußere%2$s und %3$sinnere%4$s"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:533
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:531
#, c-format
msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
msgstr "%1$s (Sprachvoreinstellung)"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:546
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:544
#, c-format
msgid "%1$stext"
msgstr "%1$sText"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:548
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:546
#, c-format
msgid "text%1$s"
msgstr "Text%1$s"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:383 src/insets/InsetRef.cpp:558
+#: src/insets/InsetRef.cpp:382 src/insets/InsetRef.cpp:557
msgid "[[reference 1]] and [[reference2]]"
msgstr " und "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:385 src/insets/InsetRef.cpp:560
+#: src/insets/InsetRef.cpp:384 src/insets/InsetRef.cpp:559
msgid "[[reference 1, ...]], and [[reference n]]"
msgstr " und "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:387 src/insets/InsetRef.cpp:562
+#: src/insets/InsetRef.cpp:386 src/insets/InsetRef.cpp:561
msgid "[[reference 1]], [[reference2, ...]]"
msgstr ", "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:401
+#: src/insets/InsetRef.cpp:400
msgid "Invalid label!"
msgstr "Ungültige Marke!"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:402
+#: src/insets/InsetRef.cpp:401
#, c-format
msgid ""
"The label `%1$s' does not have a prefix (e.g., `sec:'), which is needed for "
@@ -41840,71 +41841,71 @@ msgstr ""
"formatierte Querverweise mit Prettyref nötig ist.\n"
"Sie werden wahrscheinlich einen LaTeX-Fehler gemeldet bekommen."
-#: src/insets/InsetRef.cpp:662
+#: src/insets/InsetRef.cpp:661
msgid "elsewhere"
msgstr "woanders"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:950
+#: src/insets/InsetRef.cpp:949
msgid "Ref"
msgstr "Querverweis"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:951
+#: src/insets/InsetRef.cpp:950
msgid "EqRef"
msgstr "(Querverweis)"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:952 src/mathed/InsetMathRef.cpp:428
+#: src/insets/InsetRef.cpp:951 src/mathed/InsetMathRef.cpp:428
msgid "Page Number"
msgstr "Seitennummer"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:953 src/mathed/InsetMathRef.cpp:429
+#: src/insets/InsetRef.cpp:952 src/mathed/InsetMathRef.cpp:429
msgid "Prefixed Page Number"
msgstr "Seitennummer mit Präfix"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:953
+#: src/insets/InsetRef.cpp:952
msgid "PrefPage"
msgstr "PräfSeite"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:954 src/mathed/InsetMathRef.cpp:430
+#: src/insets/InsetRef.cpp:953 src/mathed/InsetMathRef.cpp:430
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Seitennummer in Textform"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:954
+#: src/insets/InsetRef.cpp:953
msgid "TextPage"
msgstr "TextSeite"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:955 src/mathed/InsetMathRef.cpp:431
+#: src/insets/InsetRef.cpp:954 src/mathed/InsetMathRef.cpp:431
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Standard+Seite in Textform"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:955
+#: src/insets/InsetRef.cpp:954
msgid "Ref+Text"
msgstr "Querverweis+Text"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:956 src/mathed/InsetMathRef.cpp:433
+#: src/insets/InsetRef.cpp:955 src/mathed/InsetMathRef.cpp:433
msgid "Reference to Name"
msgstr "Referenz auf Namen"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:956
+#: src/insets/InsetRef.cpp:955
msgid "NameRef"
msgstr "Namen-Querverweis"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:957
+#: src/insets/InsetRef.cpp:956
msgid "Formatted"
msgstr "Formatiert"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:957
+#: src/insets/InsetRef.cpp:956
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:958 src/mathed/InsetMathRef.cpp:434
+#: src/insets/InsetRef.cpp:957 src/mathed/InsetMathRef.cpp:434
msgid "Label Only"
msgstr "Nur Marke"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:1047
+#: src/insets/InsetRef.cpp:1046
msgid "Unknown external file!"
msgstr "Unbekannte externe Datei!"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:1048
+#: src/insets/InsetRef.cpp:1047
#, c-format
msgid ""
"The label `%1$s' refers to an external file\n"
@@ -41915,96 +41916,96 @@ msgstr ""
"(`%2$s'),\n"
"die nicht gefunden werden konnte. Die Ausgabe wird fehlerhaft sein!"
-#: src/insets/InsetScript.cpp:334
+#: src/insets/InsetScript.cpp:332
msgid "subscript"
msgstr "Tiefgestellt"
-#: src/insets/InsetScript.cpp:344
+#: src/insets/InsetScript.cpp:342
msgid "superscript"
msgstr "Hochgestellt"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
msgid "Non-Breaking Normal Space"
msgstr "Geschütztes Normales Leerzeichen"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:75
msgid "Non-Breaking Visible Normal Space"
msgstr "Geschütztes sichtbares normales Leerzeichen"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)"
msgstr "Geschütztes halbes Leerzeichen (1/6 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:81
msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)"
msgstr "Geschützter mittlerer Abstand (2/9 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:84
msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)"
msgstr "Geschützter mittlerer Abstand (5/18 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
msgid "Quad Space (1 em)"
msgstr "Geviert (1 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
msgid "Double Quad Space (2 em)"
msgstr "Doppelgeviert (2 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:94
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)"
msgstr "Geschützter Halbgeviert-Abstand (Enskip, 1/2 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
msgid "Half Quad Space (1/2 em)"
msgstr "Halbgeviert-Abstand (Enskip, 1/2 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)"
msgstr "Geschütztes negatives halbes Leerzeichen (-1/6 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)"
msgstr "Geschützter negativer mittlerer Abstand (-2/9 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)"
msgstr "Geschützter negativer großer Abstand (-5/18 em)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill"
msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)"
msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand (Punkte)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)"
msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand (Linie)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:121
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)"
msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand (Linkspfeil)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:124
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)"
msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand (Rechtspfeil)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:127
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)"
msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand (Klammer oben)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:130
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)"
msgstr "Geschützter variabler horiz. Abstand (Klammer unten)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
#, c-format
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "Horizontaler Abstand (%1$s)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:139
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
#, c-format
msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
@@ -42013,11 +42014,11 @@ msgstr "Geschützter horizontaler Abstand (%1$s)"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Unbekannter Inhaltsverzeichnis-Typ"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:479
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:477
msgid "Change tracking data incomplete"
msgstr "Unvollständige Daten für Änderungsmarkierung"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:480
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:478
msgid ""
"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
"ignore this."
@@ -42025,15 +42026,15 @@ msgstr ""
"Die Informationen für die Änderungen von Tabellenzeilen- oder -spalten sind "
"unvollständig. Sie werden ignoriert."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:6310
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6308
msgid "Column movement not supported with multi-columns."
msgstr "Verschieben von Spalten mit Mehrfachspalten leider nicht möglich."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:6328
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6326
msgid "Row movement not supported with multi-rows."
msgstr "Verschieben von Zeilen mit Mehrfachzeilen leider nicht möglich."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:6851
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6849
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr ""
"Die Anzahl der ausgewählten Zellen stimmt nicht mit dem Inhalt der "
@@ -42041,59 +42042,59 @@ msgstr ""
# , c-format
# , c-format
-#: src/insets/InsetText.cpp:1411
+#: src/insets/InsetText.cpp:1403
msgid "[contains tracked changes]"
msgstr "[enthält verfolgte Änderungen]"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:66
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:64
msgid "Wrap: "
msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:199
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:197
msgid "wrap"
msgstr "Umflossenes Gleitobjekt"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:82 src/insets/RenderGraphic.cpp:86
msgid "Not shown."
msgstr "Nicht angezeigt."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Skaliere etc..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
msgid "Ready to display"
msgstr "Bereit zur Anzeige"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
msgid "No file found!"
msgstr "Keine Datei gefunden!"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
msgid "Error loading file into memory"
msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
msgid "No image"
msgstr "Kein Bild"
@@ -42231,7 +42232,7 @@ msgstr "Box: %1$s"
msgid "Changing number of columns not allowed in '%1$s'"
msgstr "In '%1$s' ist eine Änderung der Spaltenanzahl nicht möglich."
-#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:157
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:159
#, c-format
msgid "Color: %1$s"
msgstr "Farbe: %1$s"
@@ -42825,8 +42826,14 @@ msgstr ""
msgid "Unknown user"
msgstr "Unbekannter Benutzer"
-#~ msgid "Protected Hyphen|y"
-#~ msgstr "Geschützter Trennstrich|T"
+#~ msgid "Search fo&r:"
+#~ msgstr "S&uchen nach:"
+
+#~ msgid "&Search:"
+#~ msgstr "&Suchen:"
+
+#~ msgid "Search and Replace"
+#~ msgstr "Suchen und Ersetzen"
#~ msgid "conclusions"
#~ msgstr "Schlussfolgerungen"
--
lyx-cvs mailing list
[email protected]
https://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-cvs