Mehdi n'étant pas (encore) dans le groupe, il n'est pas non plus abonné à cette liste de diffusion. Je lui transferts donc ta réponse.
2011/9/12 Mehdi Moussouni <mmoussoun...@gmail.com>: > Je viens également d'apprendre (il y a 2 jours) que le mot "rate" a plusieurs > traductions possibles. Etant donné que j'étais persuadé qu'il ne signifiait > que "moyenne", je l'ai intégré aux traductions de leech craft (dans des > phrases du type "Download rate: ", où il signifie vitesse). Rate en tant que verbe signifie noter. En tant que nom, c'est plutôt un taux ou une fréquence, mais pas une vitesse. Download rate, tout comme bitrate, devrait être traduit par débit. -- Alexandre Franke _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~lp-l10n-fr Post to : lp-l10n-fr@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~lp-l10n-fr More help : https://help.launchpad.net/ListHelp