Hi Nicolas, I am still the coordinator for the Greek translations.
Regards, Angelos On 12/01/2017 09:49 AM, Nicolas Roelandt wrote:
Hi dear translators and OSGeoLive users, We are pleased to announce that the testing phase is over and that the OSGeoLive translation platform is now fully active. Thanks to all the translators who helped us testing it. Now we can translate OSGeoLive safely. So we are calling for translators to help us translating, but not only ! Please join us there [1]. We also need reviewers and coordinators for most languages, please contact Nicolas at first if you want to volunteer for those positions. A lot of languages are enough advanced (French, Hungarian, Spanish, Italian) to start reviewing already. Once again thanks for all the people helping translate the OSGeoLive project. Best regards, Vicky Vergara and Nicolas Roelandt for the OSGeo-Live translation team [1] https://www.transifex.com/osgeo/osgeolive/ _______________________________________________ Live-demo mailing list Live-demo@lists.osgeo.org https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo http://live.osgeo.org http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc
-- Angelos Tzotsos, PhD Charter Member Open Source Geospatial Foundation http://users.ntua.gr/tzotsos
_______________________________________________ Live-demo mailing list Live-demo@lists.osgeo.org https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo http://live.osgeo.org http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc