Hi Cameron, list, +0
I can't expect how much traffic will the new translation mailing list have. So, I think that starting from putting [TR] in the subject (as Richard Wrote) is better until the each translators get used to the new Transifex way. I agree with creating the new translation mailing list when its traffic becomes too much and the questions become varied in each language. Regards, 2017-10-21 3:33 GMT+09:00 Cameron Shorter <cameron.shor...@gmail.com>: > <this email is being sent directly to the OSGeo-Live translators that I'm > aware of, and separately being emailed to the live-demo@lists.osgeo.org > email list. Please reply only to live-demo@lists.osgeo.org> > > OSGeo-Live translators, > > Over a number of months Vicky and Nicholas have been setting up a Transifex > for OSGeo-Live which looks like it is going to be hugely valuable for the > OSGeo-Live translation effort. They are now reaching the point where they > are ready to start talking about it with OSGeo-Live translators and we would > really like to hear the opinions of OSGeo-Live translators. > > If you are not subscribed to our list, it would be great if you could > subscribe, and then check emails on this list at least for the next few > weeks: > > https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo > > The first question we are asking is whether a separate OSGeo-Live > translation email list should be set up. What do you think? We've had the > following comments so far: > > > On 20/10/17 5:34 pm, Richard Duivenvoorde wrote: > > On 20-10-17 07:47, Kari Salovaara wrote: > > Hi, > > personally I don't see necessary to create yet-another mailing list. > Reasons are simple, this list is not busy, there is very limited number > of messages. It's very good, even mandatory, for translator to know > what's happening in application. Also it's good for developers to know > what are the issues and topics in translation process. > > Well, as an outsider, I second this... > > At QGIS we have/had several mailing lists and some of them are just too > quiet (our tr list is almost void, people prefer the 'community list'). > Same with the GUI/UI list we had, often you needed the input from devs > too... So we stopped it. > > Note that often the translation questions are either incrowd (what do we > use as germans for this word), or technical (why do I have to give two > translations for this (singular/multiple). > > Better to maybe use a [TR]-subject-convention in the dev list: put [TR] > in the subject when it is translating related.... > > Regards, > > Richard > > > _______________________________________________ > Live-demo mailing list > Live-demo@lists.osgeo.org > https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo > http://live.osgeo.org > http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc -- Ko Nagase (長瀬 興) Georepublic Japan mail: nag...@georepublic.co.jp web: http://georepublic.co.jp _______________________________________________ Live-demo mailing list Live-demo@lists.osgeo.org https://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/live-demo http://live.osgeo.org http://wiki.osgeo.org/wiki/Live_GIS_Disc