"Andr�" <[EMAIL PROTECTED]> writes: > *** Quartamente ***: Indo pela vertente filos�fica eu proporia a > seguinte quest�o: A LDP-BR cont�m a Conectiva ou a Conectiva cont�m a > LDP-BR? > Pois usei durante anos o Slackware e agora estou de Mandrake... Seria > uma injusti�a que o esfor�o feito voluntariamente por todos vcs > ficassem de uso s� para os usu�rios do Conectiva, n�o acham? > Se a LDP-BR contiver a Conectiva ent�o o correto � mandar as > inclus�es para os "donos" do pacote e os "donos" nos autorizarem a > fazer as mudan�as no arquivos localizados. > Se a Conectiva contiver a LDP-BR ent�o acho que estamos fazendo > trabalho volunt�rio para a Conectiva e a� sim tudo ficaria certo... e > explicaria v�rias coisas tamb�m :-)
Voc� � uma das pessoas de quem eu n�o esperava este questionamento. Como sabes, as tradu��es s�o enviadas para os respons�veis. As tradu��es feitas pelo time do Gnome s�o enviadas diretamente para o CVS do Gnome, ficando dispon�veis n�o apenas para qualquer distribui��o de Linux, mas para qualquer sistema operacional que utilize o Gnome como interface (e.g. FreeBSD). O mesmo acontece com o KDE. Para arquivos de potfile que n�o perten�am a estes projetos mas que sejam controlados pelo 'rob�' elaborado pelo Fran�ois Pinard, os arquivos s�o enviados diretamente para o rob� que se encarrega de atualizar os autores. As p�ginas de manual est�o dispon�veis no mesmo sistema. E, todas as distribui��es t�m o acesso a qualquer arquivo traduzido, seja ele de qual tipo for, que esteja sob responsabilidade da LDP-BR. Respondendo mais diretamente e citando algo que j� disse in�meras vezes --- e voc� tamb�m j� afirmou, como pode ser visto no hist�rico da LDP-BR --- "n�o h� qualquer depend�ncia da LDP-BR na Conectiva e n�o h� qualquer interfer�ncia da Conectiva na LDP-BR". Hoje a maioria dos volunt�rios *n�o* � da Conectiva. Ativamente apenas a Lisiane � uma funcion�ria da Conectiva e trabalha na LDP-BR, todos os demais s�o volunt�rios. No passado a Conectiva tinha um interesse maior em manter pessoas no projeto, com o tempo este interesse caiu --- mas as pessoas passaram a faz�-lo em seu tempo livre --- e hoje as pessoas n�o trabalham mais para a Conectiva (exce��o, novamente, da Lisiane). Espero ter esclarecido, mais uma vez, esta quest�o. > *** Quitamente ***: O pacote mantido pela Linuxdoc (LPD) cont�m > aquelas 576 p�ginas de manual e os in�meros links... nada mais que > isto, que j� estavam traduzidos e revisados em 100% quando passei a > bola (acho que foi na vers�o 1.42). AFAIK, estamos em uma nova �poca onde aparecem os volunt�rios e onde se faz algum trabalho. Como voc� deve lembrar, as pessoas costumam contribuir sazonalmente: uma hora temos muitos volunt�rios e todos pegam algo --- alguns retornam o trabalho, outros desaparecem. Outra hora, n�o temos absolutamente ningu�m. Por uma quest�o de 'o que aparece', os projetos de interfaces gr�ficas t�m um maior apelo em termos de volunt�rios. H� muita gente interessada em traduzir este ou aquele potfile de programa do KDE, Gnome, etc. e pouca gente interessada em traduzir HOWTOs, p�ginas de manual, info, etc. > Minha maior dor de cabe�a foi o que fazer com o resto... Nunca > cheguei a um consenso interior, mas a melhor solu��o que vejo seria > aquela onde o tradutor (internacionalizador) do programa fizesse a > tradu��o da p�gina de manual, ou no m�nimo mandasse para a LDP-BR > fazer, e reenpacotasse, quando devolvida pela LDP-BR, tudo novamente e > encaminhasse a quem de direito. A id�ia � enviar para o autor, de modo que ele a adicione ao conjunto do programa. Assim, ao liberar uma vers�o, a documenta��o --- mesmo que para uma vers�o ligeiramente anterior --- estar� traduzida. � assim que � feito com os projetos que utilizam-se de potfiles. Ali�s, este � um problema que at� hoje n�o possui uma resposta adequada: como descobrir o que foi alterado de uma vers�o para outra de modo a minimizar o que deve ser traduzido de uma p�gina de manual ou HOWTO, por exemplo. Para potfiles h� ferramentas autom�ticas que fazem o merge e a inser��o de mensagem j� traduzidas no novo arquivo, at� mesmo marcam as tradu��es aproximadas (fuzzy). Mas, nada existe para texto puro. > Pensei em trabalhar por distribui��o, mas partindo do > princ�pio as distros tem pacotes diferentes ent�o cairiamos na > hist�ria do quem cont�m quem... Afinal algu�m iria ser preocupar de > mandar uma p�gina de manual do mplayer para o mantenedor do > programa? Ou acabaria ficando dentro de um pacote da LDP-BR? E se > ficar s� dentro da LDP-BR vou ter que pegar um monte de p�ginas que > n�o me servem para instalar um monte de p�ginas que me servem? Qual > seria o par�metro para se definir o que entra e o que n�o entra > neste pacote? A distribi��o Conectiva 8.0? Ou a Definity Linux? O que entra ou n�o de forma alguma deve depender de qualquer distribui��o. Este questionamento lembra-me uma �ltima discuss�o que tivemos na LDP (n�o a LDP-BR) sobre a RH ter abandonado os HOWTOs de sua distribui��o. A distribui��o deve fornecer um servi�o para a comunidade. A comunidade deve fornecer algo para si pr�pria. A comunidade n�o tem que retribuir para as distribui��es --- sejam elas comerciais ou n�o --- se n�o quiser. A id�ia da LDP-BR � ter documenta��o traduzida e original em l�ngua "brasileira". A id�ia n�o � fazer com que as distribui��es tenham seus programas traduzidos: essa � uma conseq��ncia. > *** Sextamente ***: Sempre devemos nos perguntar "A quem eu sirvo?" Acho que n�o devemos "servir" a ningu�m. Devemos, cada um de n�s, ser o mestre de nosso pr�prio destino e julgar os nossos atos de acordo com nossos preceitos �ticos e morais. A id�ia de um projeto � fazer com que os volunt�rios --- e n�o servos --- se unam com um objetivo comum. > *** Septamente ***: J� falei demais para um EX... E desejo acima de > tudo que os esfor�os da minha antiga equipe de parceiros sirvam a TODA > comunidade GNU/Linux do Brasil e n�o somente a algumas pessoas ou > grupos Estes s�o os desejos de todos os coordenadores da LDP-BR e da LDP. > --- Favor repassar esta msg � lista [EMAIL PROTECTED] e > para mim em CC--- > --- Duvidar de seu conte�do se n�o for redirecionada ao seu > --- Sds, -- Godoy. <[EMAIL PROTECTED]>
msg79637/pgp00000.pgp
Description: PGP signature
