Am 19.02.2015 um 00:57 schrieb Thomas Morley:
Hi all,

I've an excerpt (one sentence) of
Michel Corette,
Methode Pour Apprendre Aisement a Jouer de La Flute Traversiere
(png attached)
Can someone translate it into english (or german)?

Any help would be highly appreciated,
   Harm


_______________________________________________
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user

Früher bediente man sich der zwei Silben "tu", "ru", um die Zungenschläge auszudrücken. Aber die gegenwärtigen Virtuosen zeigen [wörtlich, ich finde, das passt nicht] sie nicht mehr durch "tu", "ru" und betrachten diese als eine absurde Sache, die nur dazu dient, den Schüler zu blamieren [bzw. Verb für "peinlich"].

HTH
Urs
_______________________________________________
lilypond-user mailing list
lilypond-user@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user

Reply via email to