Hello John, John Mandereau <john.mandereau <at> gmail.com> wrote:
> I'm sorry for the delay, and unfortunately I am still quite busy. Don't mind it. I know you have your own life. > Repeating "make web" until it succeeds hides the fact it's currently not > possible to build the Texinfo manuals in Japanese as Werner pointed out; > I'll make it possible to enable building Japanese documentation in HTML only > this week-end, so that "make web" goes on working. Of course, it is up to > you to judge whether the translation is in a good shape for inclusion in the > official documentation; I generally think making translations available > earliest makes proofreading them by other people easier and speeds it up > (except I couldn't reply as quickly as I'd like lately). I'm sure. Perhaps, we should not include Japanese translation in the source codes until Texinfo supports Japanese. However, I want to make my translation available in the web. I believe my translation will help Japanese users to understand LilyPond more easily and is needed as the material for proofreading as you think. Thanks, Sawada, Yoshiki _______________________________________________ lilypond-devel mailing list lilypond-devel@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-devel