Hi Albert, I have pushed after correcting a few typos - hope I have caught the important ones and most of the others. If possible (in the future), please do compile and check the code before submitting the patch - I found some stray characters.
Thanks again for the (huge) patch...please do continue the good work. @Martin: If possible, could you please help in re-reviewing this set? - would help us a lot - since the patch is big, there is a lot of probability that I might have missed some things. Thank you! - Muthu Subramanian On 03/10/2011 05:23 PM, Muthu Subramanian K wrote: > Thank you for resending. I am reviewing them...I will push them in a while. > > Yes, translating the debug messages, DBG_ASSERTS would also be really > helpful. > > > On 03/08/2011 05:30 AM, Martin Kepplinger wrote: >> Am 08.03.2011 00:23, schrieb Albert Thuswaldner: >>> Hi >>> Here are last ones that did not get pushed to master. >>> >>> You can commit the patch under the terms of MPL 1.1 / GPLv3+ / LGPLv3+ >>> triple license. >>> >>> /Albert >>> >> >> Hi Albert, >> >> Thanks for that work! These patches don't just translate german comments >> though. They translate debug-messages, delete comments, translate of >> course, fix typos and coding style issues. >> >> When nobody is faster, I could maybe look at them this week. But I'd >> need just another opinion on also translating DBG_ASSERT and such in one >> go, before I could push them. Sorry, I'm just not experienced enough here. >> >> thanks! >> martin >> > > _______________________________________________ > LibreOffice mailing list > LibreOffice@lists.freedesktop.org > http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice _______________________________________________ LibreOffice mailing list LibreOffice@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice