Hi, :-) So, re-working Hal's suggeston, we'd have:
"This document contains one or more links to external media or other data. Do you want to update all links to get the most recent content? Go to Edit - Links... to find out what external data this document references." David Nelson On Wed, Dec 22, 2010 at 09:27, Christoph Noack <christ...@dogmatux.com> wrote: > Hi Olivier, > > thanks a lot! So another iteration ... CCing all the other guys and > keeping your message. > > So the new text proposal is: > > ---- > Update Linked Data > ---- > This document links to external data that might have changed. Do you > want to update all linked data or keep the current document content? > ---- > [Help] [Update] [Keep] > ---- > > Bye, > Christoph > > Am Dienstag, den 21.12.2010, 23:14 -0200 schrieb Olivier Hallot: >> Hi >> >> Em 21-12-2010 20:03, Christoph Noack escreveu: >> > Hi Kohei! >> > >> > Am Dienstag, den 21.12.2010, 14:24 -0500 schrieb Kohei Yoshida: >> >>> Given this, I don't know what the better wording would be. Updating >> >> all >> >>> links basically tries to fetch the latest content from the >> >> respective >> >>> link sources, or else the app would show data from its own cache >> >> which >> >>> is normally stored with the document, and may be outdated. >> >> >> >> How about this? >> >> >> >> "This document contains one or more links to external data. Would you >> >> like to update all links to get the most recent data? >> >> >> >> Go to Edit - Links... to find out what external data this document >> >> references." >> > >> > Much, much better! Is another iterative proposal okay? Assuming that we >> > might use "self-explanatory" buttons ... and that I need somebody who >> > resolves the "non-native speaker language issues" ;-) >> > >> > ---- >> > Update Linked Data >> > ---- >> > This document links to external data that might have changed. Would you >> > like to update all linked data or keep the current document content? >> > ---- >> > [Help] [Update] [Keep] >> > ---- >> > >> > By the way, another item that might greatly benefit when using non-modal >> > messages ;-) >> > >> > Cheers, >> > Christoph >> > >> >> As translator I have the UI pretty much in my mind. If I recall, the >> style form "Would you like to..." is extremely rare in the UI, and "Do >> you want to..." almost used in every case like this. >> >> My 2 cents for keeping the UI style uniform. >> > > > _______________________________________________ > LibreOffice mailing list > LibreOffice@lists.freedesktop.org > http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice > _______________________________________________ LibreOffice mailing list LibreOffice@lists.freedesktop.org http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice