2018-05-04 19:02 GMT+02:00 Sophie <gautier.sop...@gmail.com>: > Hi László, > Le 03/05/2018 à 18:57, Németh László a écrit : >> Hi, >> >> LibreOffice 6.1 will support “spell out” numbering styles of OOXML (One, >> Two...; First, Second..., 1st, 2nd...), >> as you can see in the following screen cast (only English, French and >> German examples): >> >> https://youtu.be/c0j4Sjie8t4 <https://youtu.be/c0j4Sjie8t4> >> >> My questions to the native language speakers: >> >> 1. Are these numbers correct in your language?
For Galician it's OK too use cardinal number Un, dous, tres 1, 2, 3 It's usual too the ordinal Primeiro/a, Segundo/a, Terceiro/a 1º, 2º, 3º 1ª, 2ª, 3ª >> >> You can check here, too: https://numbertext.github.io/ >> index.html#testimonials > > French has different numbering between fr-CH, fr-FR, fr-BE, fr-CA > example: 'quatre-vingt-onze' in fr-FR is 'nonante et un' in fr-CH, > fr-BE, fr-CA >> >> 2. Do we need to change the default format etc. according to the normal >> usage of your country/language variant? >> >> For example, in the recent implementation, British English and American >> English differ with the “and” >> >> 101 -> “One hundred and one”: en-AU, en-GB, en-IE, en-NZ >> 101 -> “One hundred one”: en-US etc. > > There is also a difference between fr-FR and the others: > for example 21 should be written > vingt et un in fr-FR, vingt-et-un (with hyphens) in other French. > >> >> 3. Is it enough to support only a single gender in Spanish etc. languages >> to cover common outline and page number usage in publishing? For Galician, yes Chapter One > Capítulo un Section One > Sección un Isn't incorrect "Sección unha" but isn't normal >> >> Book/Part/Chapter/Section/Page/Paragraph One, or simply One (normal usage >> in English outline numbering) > > Number is never alone and then there is a gender issue, because book and > page have not the same gender for example. > > Ordinal number are used before noun (like Première partie for Part One, > Premier chapitre for Chapter One). Cardinal number without noun are > quiet never used. Cardinal number with noun are used too (mostly in books). > >> First Book/Part/Chapter/Section/Page/Paragraph (less common in English, but >> default numbering styles cover this, too) In Galician, isn't normal only the ordinal but cardinal number and noun. First Book > Libro primeiro First Page > Páxina primeira, Primeira páxina, (páx. 1ª), Páxina un (1) First Section > Sección primeira (Sección 1ª ), Primeira sección (1ª Sección) or Sección 1 >> >> Note: there is a plan to use similar spell out formats in currency and date >> formats of Writer, typical in contracts and invoices in several >> languages. These formats are only supported in Calc yet by the NUMBERTEXT >> Calc extension (or also in Writer macros via the new >> com.sun.star.linguistic2.NumberText >> service). Currency: only cardinal, only one gender Date: only cardinal, only one gender > > Cheers > Sophie > > -- > To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org > Problems? > https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ > Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted -- Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination Galician community LibO & AOO -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy