Hi Sophie, l10n people, :-) I've just posted a revised draft of the Localizers page [1] that hopefully takes account of the comments on the previous draft.
While reading, please remember that this information primarily targets newcomers to the project, who may have little or no previous knowledge of localization within an OS project, or the LibreOffice project's policies in that respect. But I have cut-out some text that can usefully go in a dedicated localization FAQ on the site. (If the rest of the page has your basic approval then we can create the said FAQ and add a link to it in the page.) However, all the key links needed by existing localizers are provided in list form at the top of the page (please give me a heads-up if I missed any important ones). To those of you who may feel that the content I've written is "text, text, text", please remember that the entire site needs the loving attention of people from the Design team, as regards providing graphics, prettying-up the presentation with nice text boxes, etc. Then it will all look less boring. So the same goes for this page, too. What I've done is very much a "version 1.0" of the site, and it's all up for further development - but at least the site *does exist* now, which wasn't the case before... If you want changes to the draft, give me a heads-up and I'll apply them, or else use your account on the site (or ask me or others for one) and jump in and have a go yourself. ;-) HTH. David Nelson -- Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/l10n/ *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***