I intend to submit a patch this week that will add an include to the staff side: base-js.inc , which includes js that needs to be processed by H::T::P. It will include a global 'koha' object, which could store an array of strings for translation. If accepted, the same could be done for the opac.
That could be used if making tmpl_process parse .js files is too messy. Regards, -- Ryan Higgins LibLime * Open-Source Solutions for Libraries Featuring KohaZOOM ILS 888-564-2457 x704 On Mon, Dec 29, 2008 at 10:25 AM, Nahuel ANGELINETTI <nah...@biblibre.com> wrote: > Hi all, > > We saw the javascript files(.js) are not translated. In fact, > only .tmpl and .inc strings are exported in po files. > Some developers added some strings to be translated in javascript files > (Like "Cart" button in OPAC), so when we translate in french, there is > no translation for those strings. > I looked up content of tmpl_process, xgettext.pl, TmplTokenizer and saw > that only <script> tags are parsed as javascript. I tryied to patch it > quickly to try parsing .js files as "<script>" content, but it seems > that is more complicated it seems. > Perhaps someone who already patched those files can guide me to the > right way? > > Bests, > > -- > Nahuel ANGELINETTI > _______________________________________________ > Koha-devel mailing list > Koha-devel@lists.koha.org > http://lists.koha.org/mailman/listinfo/koha-devel > _______________________________________________ Koha-devel mailing list Koha-devel@lists.koha.org http://lists.koha.org/mailman/listinfo/koha-devel