I intend to submit a patch this week that will add an include to the
staff side: base-js.inc , which includes js that needs to be processed
by H::T::P.  It will include a global 'koha' object, which could store an
array of strings for translation.  If accepted, the same could be done
for the opac.

That could be used if making tmpl_process parse .js files is too messy.

Regards,

-- 
Ryan Higgins

LibLime  *  Open-Source Solutions for Libraries
Featuring KohaZOOM ILS
888-564-2457  x704


On Mon, Dec 29, 2008 at 10:25 AM, Nahuel ANGELINETTI
<nah...@biblibre.com> wrote:
> Hi all,
>
> We saw the javascript files(.js) are not translated. In fact,
> only .tmpl and .inc strings are exported in po files.
> Some developers added some strings to be translated in javascript files
> (Like "Cart" button in OPAC), so when we translate in french, there is
> no translation for those strings.
> I looked up content of tmpl_process, xgettext.pl, TmplTokenizer and saw
> that only <script> tags are parsed as javascript. I tryied to patch it
> quickly to try parsing .js files as "<script>" content, but it seems
> that is more complicated it seems.
> Perhaps someone who already patched those files can guide me to the
> right way?
>
> Bests,
>
> --
> Nahuel ANGELINETTI
> _______________________________________________
> Koha-devel mailing list
> Koha-devel@lists.koha.org
> http://lists.koha.org/mailman/listinfo/koha-devel
>
_______________________________________________
Koha-devel mailing list
Koha-devel@lists.koha.org
http://lists.koha.org/mailman/listinfo/koha-devel

Reply via email to