On 8/9/11, Burkhard L?ck <lueck at hube-lueck.de> wrote: > Am Sonntag, 7. August 2011, 07:58:04 schrieb Yuri Chornoivan: >> ???????? Sun, 07 Aug 2011 06:55:46 +0300, Thomas Hollingsworth >> >> <tchollingsworth at gmail.com>: >> > Methinks this would make translating easier as the shared chapter >> > between kate and >> > kwrite will always be exactly the same except for the lead paragraph. >> > It certainly >> > makes syncing much easier. Please let me know if entities shouldn't be >> > (ab)used >> > this way and I'll sed them to normal text instead. >> >> To be honest it makes translation somewhat non-trivial. ;) >> >> Local (per-docbook) entities are untranslatable. > > Afaik it is possible to have translated entities defined in the docbook > header, > see http://lists.kde.org/?l=kde-i18n-doc&m=121213508303372&w=2. > > But this was never used so far and needs some testing.
AFAICT it seems to work. Changing kwrite to use &i18n-powermode; entities and running it through xml2pot gives this in the pot file: #. Tag: !ENTITY #: index.docbook:6 #, no-c-format msgid "<!ENTITY i18n-powermode \"(power user mode)\">" msgstr "" > -- > Burkhard L?ck -T.C.
