https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=404286
--- Comment #26 from NSLW <lukasz.wojnilow...@gmail.com> --- (In reply to Luigi Toscano from comment #25) > (In reply to NSLW from comment #24) > > In regard to hurting KDE development. Luigi Toscano wrote > > "There is one translator, apparently the only one active, who decided to > > translate something in a certain way." > > and I 100% agree with that because he sees that there is only one translator > > and for "zaniechaj" he didn't termed it with word "absurd" or "abhorrent" - > > no drama, no justification. > > Please note that I simply stated the fact to answer that specific question, > but don't take it as an agreement or disagreement on this specific issue. Yes, yesterday you stated many more facts, which I think everybody should agree with. My intention was just to highlight one of them as a role model. > If you want my personal opinion, after listening to the other people, I find > the decision inconsistent with the common expectations, hurting the user > experience and that should probably be reverted. OK, I think you are locking many things under "hurting user experience". For me user experience isn't hurt if the word is understandable. > Also, regarding having multiple users: right now you are the gatekeeper, so > you don't want more bureaucracy. What would it happen if 3 new Polish > translators started to contribute constantly and decided to revert your > changes, being the majority? Would you still be against the bureaucracy? In case of more than one translator I would organize ourselves. I would suggest everyone to take an area for himself and maintain it. In that way you give freedom, responsibility and put trust in people. -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.