Dear List Members, as to the question of whether the dot of the anusvāra should 
be on top of or below the m, see F.B.J. Kuiper, Gopālakelicandrikā, A 
Kr̥ṣṇa-Play by Rāmakr̥ṣṇa. Amsterdam (1987), pp. 6-7, where he writes:

The only reason why the IXth International Congress of Orientalists at Geneva 
(1897) voted in favour of ṃ was the circumstance that German scholars at that 
time used to transcribe Devanāgarī (with a pen!) into so-called Frakturschrift. 
As Bruno Liebich, Kṣīrataraṅgiṇī (1939), p. 240f., rightly pointed out, this is 
now no longer a valid argument for maintaining the anomalous spelling ṃ.

My problem with the anomality of ṃ is that I do not know where I can find the m 
with the dot on top on my Keyman/Gāndhārī.

Herman

Herman Tieken
's-Herenstraat 66
3155 SL Maasland
The Netherlands
00 31 (0)10 7617502
00 (0)6 14652798
website: hermantieken.com<http://hermantieken.com/>

The Aśoka Inscriptions: Analysing a corpus, New Delhi: Primus Books, 2023.
https://primusbooks.com/ancient/the-asoka-inscriptions-analysing-a-corpus-by-herman-tieken/


________________________________
Van: INDOLOGY <[email protected]> namens Dániel Balogh via 
INDOLOGY <[email protected]>
Verzonden: maandag 2 maart 2026 09:01
Aan: Harry Spier <[email protected]>
CC: [email protected] <[email protected]>
Onderwerp: Re: [INDOLOGY] Anusvara in IAST transliteration

Dear Harry,

IAST is not an absolute standard in the way ISO-15919 is; it's more like a set 
of conventions, without a definitive document and hence malleable at the edges. 
There is, for example, no definite provision in IAST for the upadhmānīya and 
jihvāmūlīya (the transliterations listed on the Wikipedia page for IAST are 
just one of the options in use), nor for the Vedic retroflex l, much less for 
Dravidian retroflexes and alveolars. The same Wikipedia page gives ḻ for the 
retroflex l, which I have never seen before and which clashes with the 
convention of using ḻ for the sound in e.g. Tamiḻ.
I personally have never heard of a flavour of IAST that uses an overdot for the 
anusvāra and agree with you that the IAST anusvāra is with an underdot. The 
first of two random Google hits agree: 
https://www.omniglot.com/writing/sanskrit.htm and 
https://fpmt.org/wp-content/uploads/education/translation/guide_to_sanskrit_transliteration_and_pronunciation.pdf
I dare say that as far as IAST can be considered a standard, the "correct" IAST 
anusvāra is ṃ, while ṁ is an informal alternative. So, put in so many words, 
yes, Wikipedia is wrong.
See also the stub on the discussion page for the IAST article: 
https://en.wikipedia.org/wiki/Talk:International_Alphabet_of_Sanskrit_Transliteration#Anusvara

All the best,
Daniel

On Mon, 2 Mar 2026 at 02:10, Harry Spier via INDOLOGY 
<[email protected]<mailto:[email protected]>> wrote:
Dear list members,

I had always thought that anusvara in IAST was m with underdot (thats what 
GRETIL, SARIT and U ot Texas Etexts have and what I've always used) but just 
now looking at the wikipedia articles: Devanagari Transliteration 
https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari_transliteration
and  IAST 
https://en.wikipedia.org/wiki/International_Alphabet_of_Sanskrit_Transliteration
Both these articles have IAST anusvara as m overdot. Are these wikipedia 
articles wrong or have we all (GRETIL,SARIT, Uof Texas, me) not been using 
correct IAST transliteration?

Thanks,
Harry Spier

_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
[email protected]<mailto:[email protected]>
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology
_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
[email protected]
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology

Reply via email to