Dear Julie, dear Christophe, thanks a million for your help and suggestions!
Yours Harald Am Mi., 10. Sept. 2025 um 11:12 Uhr schrieb Lyne Bansat-Boudon < [email protected]>: > Chère Julie, > Excellente réponse, pleine de tact. > Bien à vous > Lyne Bansat-Boudon > > Envoyé à partir de Outlook pour iOS <https://aka.ms/o0ukef> > ------------------------------ > *De :* INDOLOGY <[email protected]> de la part de Julie > Rocton via INDOLOGY <[email protected]> > *Envoyé :* Wednesday, September 10, 2025 10:47:53 AM > *À :* Harald Wiese <[email protected]> > *Cc :* [email protected] <[email protected]> > *Objet :* Re: [INDOLOGY] gato 'stam arkaH > > Dear Harald, > > These quotations come from* Kāvyaprakāśa* of Mammaṭa (V.240). Mammaṭa > sees ten suggested meanings (*vyaṅgyo ‘rthaḥ*) in the sentence "*gato > ‘stam arkaḥ*". > > Regards, > Julie Rocton > > Le mer. 10 sept. 2025 à 08:31, Harald Wiese via INDOLOGY < > [email protected]> a écrit : > > Dear list members, > > > > *gato 'stam arkaH* (“the sun is setting”) might be an indication of time > (so Daṇḍin's Kāvyādarśa 2.224). > > > > Elsewhere (and that is relevant for me), *gato 'stam arkaH* is understood > to suggest > > > > > 1. to Brahmins to perform their evening rituals or > > 2. to traders to close their shops. > > > > > Could you, please, help me with quotations to these or similar effects. > > > > Yours sincerely > > Harald Wiese > > [email protected] > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > [email protected] > https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology > >
_______________________________________________ INDOLOGY mailing list [email protected] https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology
