Dear Julie, dear Christophe,

thanks a million for your help and suggestions!

Yours
Harald

Am Mi., 10. Sept. 2025 um 11:12 Uhr schrieb Lyne Bansat-Boudon <
[email protected]>:

> Chère Julie,
> Excellente réponse, pleine de tact.
> Bien à vous
> Lyne Bansat-Boudon
>
> Envoyé à partir de Outlook pour iOS <https://aka.ms/o0ukef>
> ------------------------------
> *De :* INDOLOGY <[email protected]> de la part de Julie
> Rocton via INDOLOGY <[email protected]>
> *Envoyé :* Wednesday, September 10, 2025 10:47:53 AM
> *À :* Harald Wiese <[email protected]>
> *Cc :* [email protected] <[email protected]>
> *Objet :* Re: [INDOLOGY] gato 'stam arkaH
>
> Dear Harald,
>
> These quotations come from* Kāvyaprakāśa* of Mammaṭa (V.240).  Mammaṭa
> sees ten suggested meanings (*vyaṅgyo ‘rthaḥ*) in the sentence "*gato
> ‘stam arkaḥ*".
>
> Regards,
> Julie Rocton
>
> Le mer. 10 sept. 2025 à 08:31, Harald Wiese via INDOLOGY <
> [email protected]> a écrit :
>
> Dear list members,
>
>
>
> *gato 'stam arkaH* (“the sun is setting”) might be an indication of time
> (so Daṇḍin's Kāvyādarśa 2.224).
>
>
>
> Elsewhere (and that is relevant for me), *gato 'stam arkaH* is understood
> to suggest
>
>
>
>
>    1. to Brahmins to perform their evening rituals or
>
>    2. to traders to close their shops.
>
>
>
>
> Could you, please, help me with quotations to these or similar effects.
>
>
>
> Yours sincerely
>
> Harald Wiese
>
> [email protected]
>
>
> _______________________________________________
> INDOLOGY mailing list
> [email protected]
> https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology
>
>
_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
[email protected]
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology

Reply via email to