H. Nakatani, Udānavarga de Subaši, an edition of a fragmentary manuscript in Buddhist Hybrid Sanskrit, is in two volumes, the first being a romanised version of the surviving text with parallels of the verses from comparable texts, and the second a set of photographs of the fragments together with diagrams showing how they would all have fitted together. (An extreme example, of dealing with an extremely damaged text.)
Valerie J Roebuck Manchester, UK > On 14 Apr 2023, at 00:40, Eric Moses Gurevitch via INDOLOGY > <[email protected]> wrote: > > Dear Harry, > > Sorry to come to this discussion late. A recent example of what you are > looking for – although not from the world of Sanskrit – is the edition of BnF > Ms. Fr. 640 that the folks at the Making Knowing Project at Columbia > University have produced. (The edition seems to accommodate both of Dominik > Wujastyk’s suggestions and Phillip Maas’s observation that you have > mentioned.) > > The online edition (accessible here > <https://edition640.makingandknowing.org/#/folios>) provides high-resolution > images of the original manuscript side-by-side with a transcription. When it > comes to the transcription, readers have the option of choosing either (1) a > diplomatic French edition, (2) a normalized French edition, or (3) a > translated English version. The transcriptions replicate the complex > mise-en-page of the original manuscript, and – if you ask me – it is a fairly > elegant way of editing and translating this text and making it available to > new publics. > > Take care, > Eric > > On Thu, Apr 13, 2023 at 4:30 PM Harry Spier via INDOLOGY > <[email protected] <mailto:[email protected]>> wrote: > Thank you to Westin Harris and Hartmut Buescher who offlist both pointed me > to Harunaga Isaacson and > Francesco Sferra's edition of the Sekanirdeśa of Maitreyanātha. To Peter > Pasedach who also offlist pointed > me to Michael Hahn's edition of the Kapphiṇābhyudaya. Matthew Kapstein who > provided a archive.org <http://archive.org/> link > to Nilratan Sen's facsimile edition of a caryāgitikoṣa manuscript (which had > the manuscript page > photograph and transcription on the same page). And to Heike Oberlin who > pointed to the on-line > transcription of the Bhasa projects cārudatta based on multiple manuscripts > (very very impressive!!) > Why I asked the question. Dominik Wujastyk had suggested as best practice > for transcribing a manuscript. > In transcribing a manuscript it is best practice to transcribe diplomatically > exactly what the MS says. > A second, separate file may be prepared that contains various normalisations, > like ba/va or śa/sa, rma/rmma, etc. > But Phillip Maas pointed out: > Determining “exactly what the MS says” may sometimes be a less > straightforward task than it may seem. Frequently, transcribing requires > interpreting > > So it seemed to me (at least for on-line transcriptions ) that the best > solution was to simply include a copy of the manuscript and a normalized (or > non-normalized) transcription of it. My understanding is that photographs of > 2 dimensional objects can't be copyrighted, so the only thing preventing this > would be contractual obligations (such as with NGMCP manuscripts). > Presumably any qualified person using the manuscript for an edition would > know the script the manuscript was written in (devanagari, grantha, Śāradā > etc.) so he/she could accept or reject any normalizations etc. > > Thanks, > Harry Spier > > On Thu, Apr 13, 2023 at 1:53 PM Heike Oberlin <[email protected] > <mailto:[email protected]>> wrote: > Dear Harry, > > Here is another example, taken from the former Bhāsa project (Tübingen & > Würzburg) – probably not the latest programming, but it has worked for years: > https://www.bhasa.indologie.uni-wuerzburg.de/rahmen.html > <https://www.bhasa.indologie.uni-wuerzburg.de/rahmen.html> > [For more information refer to my article from 2012: »From Palmleaves to a > Multimedia Databank – A Note on the ›Bhāsa-Project‹«. In: Aspects of > Manuscript Culture in South India. Ed. by Saraju Rath. Leiden: Brill 2012 > (Brill’s Indological Library, 40), p. 139-155 and Plates VI-IX.] > > Click on „Cārudatta“; there on the blue numbers in square brackets – this > links the text passage to the respective palm leaf manuscript(s): leaf > number, recto/verso, line. > Each work is linked to an overall word-index of the plays entered in the > database. > > More information on programming: Matthias Ahlborn ([email protected] > <mailto:[email protected]>). > > For the book edition (Esposito, Anna Aurelia: Cārudatta. Ein indisches > Schauspiel. Kritische Edition und Übersetzung mit einer Studie des Prakrits > der 'Trivandrum-Dramen'. Wiesbaden: Harrassowitz 2004) contact: > [email protected] <mailto:[email protected]>. > > Best, > Heike > > -------------------- > > > Prof. Dr. Heike Oberlin > Dept. of Indology · University of Tuebingen > Nauklerstr. 35 (room 3.07) · 72074 Tuebingen > · Germany > phone 07071 29-74005 · mobile 0176 20030066 · [email protected] > <mailto:[email protected]> > > > https://uni-tuebingen.de/en/9974 <https://uni-tuebingen.de/en/9974> > > > > >> Am 13.04.2023 um 17:55 schrieb Matthew Kapstein via INDOLOGY >> <[email protected] <mailto:[email protected]>>: >> >> Dear Harry, >> >> Here’s one example. The are several others in Buddhist studies that also >> come to mind. >> >> https://archive.org/details/caryagitikosa >> <https://archive.org/details/caryagitikosa> >> >> Matthew >> >> >> On Thu, Apr 13, 2023 at 15:03, Harry Spier via INDOLOGY >> <[email protected] <mailto:[email protected]>> wrote: >>> >>> Dear list members, >>> Has anyone included photographs of the original manuscripts with their >>> on-line or off-line editions of a sanskrit text, or know if someone has >>> done this? >>> Thanks, >>> Harry Spier >> >> _______________________________________________ >> INDOLOGY mailing list >> [email protected] <mailto:[email protected]> >> https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology >> <https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology> > > > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > [email protected] <mailto:[email protected]> > https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology > <https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology> > > > -- > Eric Moses Gurevitch > National Endowment for the Humanities Postdoctoral Fellow > Vanderbilt University > [email protected] <mailto:[email protected]> > _______________________________________________ > INDOLOGY mailing list > [email protected] > https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology
_______________________________________________ INDOLOGY mailing list [email protected] https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology
