H. Nakatani, Udānavarga de Subaši, an edition of a fragmentary manuscript in 
Buddhist Hybrid Sanskrit, is in two volumes, the first being a romanised 
version of the surviving text with parallels of the verses from comparable 
texts, and the second a set of photographs of the fragments together with 
diagrams showing how they would all have fitted together. (An extreme example, 
of dealing with an extremely damaged text.)

Valerie J Roebuck
Manchester, UK


> On 14 Apr 2023, at 00:40, Eric Moses Gurevitch via INDOLOGY 
> <[email protected]> wrote:
> 
> Dear Harry,
>  
> Sorry to come to this discussion late. A recent example of what you are 
> looking for – although not from the world of Sanskrit – is the edition of BnF 
> Ms. Fr. 640 that the folks at the Making Knowing Project at Columbia 
> University have produced. (The edition seems to accommodate both of Dominik 
> Wujastyk’s suggestions and Phillip Maas’s observation that you have 
> mentioned.)
>  
> The online edition (accessible here 
> <https://edition640.makingandknowing.org/#/folios>) provides high-resolution 
> images of the original manuscript side-by-side with a transcription. When it 
> comes to the transcription, readers have the option of choosing either (1) a 
> diplomatic French edition, (2) a normalized French edition, or (3) a 
> translated English version. The transcriptions replicate the complex 
> mise-en-page of the original manuscript, and – if you ask me – it is a fairly 
> elegant way of editing and translating this text and making it available to 
> new publics.
>  
> Take care,
> Eric
> 
> On Thu, Apr 13, 2023 at 4:30 PM Harry Spier via INDOLOGY 
> <[email protected] <mailto:[email protected]>> wrote:
> Thank you to Westin Harris and Hartmut Buescher who offlist both pointed me 
> to Harunaga Isaacson and
>  Francesco Sferra's edition of the Sekanirdeśa of Maitreyanātha. To Peter 
> Pasedach who also offlist pointed
> me to Michael Hahn's edition of the Kapphiṇābhyudaya. Matthew Kapstein who 
> provided a archive.org <http://archive.org/> link
>  to Nilratan Sen's facsimile edition of a caryāgitikoṣa manuscript (which had 
> the manuscript page
>  photograph and transcription on the same page). And to Heike Oberlin who 
> pointed to the on-line
>  transcription of the Bhasa projects cārudatta based on multiple manuscripts 
> (very very impressive!!)
> Why I asked the question.  Dominik Wujastyk had suggested as best practice 
> for transcribing a manuscript.
> In transcribing a manuscript it is best practice to transcribe diplomatically 
> exactly what the MS says. 
> A second, separate file may be prepared that contains various normalisations, 
> like ba/va or śa/sa, rma/rmma, etc.
> But Phillip Maas pointed out:
> Determining “exactly what the MS says” may sometimes be a less 
> straightforward task than it may seem. Frequently, transcribing requires 
> interpreting
> 
> So it seemed to me (at least for on-line transcriptions ) that the best 
> solution was to simply include a copy of the manuscript and a normalized (or 
> non-normalized) transcription of it.  My understanding is that photographs of 
> 2 dimensional objects can't be copyrighted, so the only thing preventing this 
> would be contractual obligations (such as with NGMCP manuscripts).  
> Presumably any qualified person using the manuscript for an edition would 
> know the script the manuscript was written in (devanagari, grantha, Śāradā 
> etc.) so he/she could accept or reject any normalizations etc.
> 
> Thanks,
> Harry Spier
> 
> On Thu, Apr 13, 2023 at 1:53 PM Heike Oberlin <[email protected] 
> <mailto:[email protected]>> wrote:
> Dear Harry,
> 
> Here is another example, taken from the former Bhāsa project (Tübingen & 
> Würzburg) – probably not the latest programming, but it has worked for years:
> https://www.bhasa.indologie.uni-wuerzburg.de/rahmen.html 
> <https://www.bhasa.indologie.uni-wuerzburg.de/rahmen.html>
> [For more information refer to my article from 2012: »From Palmleaves to a 
> Multimedia Databank – A Note on the ›Bhāsa-Project‹«. In: Aspects of 
> Manuscript Culture in South India. Ed. by Saraju Rath. Leiden: Brill 2012 
> (Brill’s Indological Library, 40), p. 139-155 and Plates VI-IX.]
> 
> Click on „Cārudatta“; there on the blue numbers in square brackets – this 
> links the text passage to the respective palm leaf manuscript(s): leaf 
> number, recto/verso, line.
> Each work is linked to an overall word-index of the plays entered in the 
> database.
> 
> More information on programming: Matthias Ahlborn ([email protected] 
> <mailto:[email protected]>).
> 
> For the book edition (Esposito, Anna Aurelia: Cārudatta. Ein indisches 
> Schauspiel. Kritische Edition und Übersetzung mit einer Studie des Prakrits 
> der 'Trivandrum-Dramen'. Wiesbaden: Harrassowitz 2004) contact: 
> [email protected] <mailto:[email protected]>.
> 
> Best,
> Heike
> 
> --------------------
> 
> 
> Prof. Dr. Heike Oberlin
> Dept. of Indology · University of Tuebingen
> Nauklerstr. 35 (room 3.07) · 72074 Tuebingen
>  · Germany
> phone 07071 29-74005 · mobile 0176 20030066 · [email protected] 
> <mailto:[email protected]>
> 
> 
> https://uni-tuebingen.de/en/9974 <https://uni-tuebingen.de/en/9974>
> 
> 
> 
> 
>> Am 13.04.2023 um 17:55 schrieb Matthew Kapstein via INDOLOGY 
>> <[email protected] <mailto:[email protected]>>:
>> 
>> Dear Harry,
>> 
>> Here’s one example. The are several others in Buddhist studies that also 
>> come to mind. 
>> 
>> https://archive.org/details/caryagitikosa 
>> <https://archive.org/details/caryagitikosa>
>> 
>> Matthew 
>> 
>> 
>> On Thu, Apr 13, 2023 at 15:03, Harry Spier via INDOLOGY 
>> <[email protected] <mailto:[email protected]>> wrote:
>>> 
>>> Dear list members,
>>> Has anyone included photographs of the original manuscripts with their 
>>> on-line or off-line editions of a sanskrit text, or know if someone has 
>>> done this?
>>> Thanks,
>>> Harry Spier
>> 
>> _______________________________________________
>> INDOLOGY mailing list
>> [email protected] <mailto:[email protected]>
>> https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology 
>> <https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology>
> 
> 
> _______________________________________________
> INDOLOGY mailing list
> [email protected] <mailto:[email protected]>
> https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology 
> <https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology>
> 
> 
> -- 
> Eric Moses Gurevitch
> National Endowment for the Humanities Postdoctoral Fellow
> Vanderbilt University
> [email protected] <mailto:[email protected]>
> _______________________________________________
> INDOLOGY mailing list
> [email protected]
> https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology

_______________________________________________
INDOLOGY mailing list
[email protected]
https://list.indology.info/mailman/listinfo/indology

Reply via email to