On 01/11/2009 22:48, Vinod Parthasarathy w
The original point made by KG is that the translation should NOT be a
literal translation but something that captures the spirit of the concept.
கணக்கு seems to be the straight forward word now, but maybe someone can
think of something better!!

What is even more important than capturing the concept is to use words that
are in common usage. KG has stressed this point also. In my experience, I
have seen the word கணக்கு being used for account(as in user account, both in
and out of a computing context) frequently by tamil-speaking people. Like I
said in a previous thread, new, not-so-used words that capture the concept
better, should be welcomed, but at the same time, commonly used words should
also be mentioned to make it easy for the user.

The Indian Bank Tamil site also seems to use the same word. Is it not considered to be commonly understood or an acceptable term then?

-- Mohan Sundaram
_______________________________________________
To unsubscribe, email [email protected] with "unsubscribe <password> <address>" in the subject or body of the message. http://www.ae.iitm.ac.in/mailman/listinfo/ilugc

Reply via email to