On Mon, May 12, 2025 at 05:33:47PM +0200, Ludovic Courtès wrote: > Oh, I perhaps mistakenly assumed “deliberation” was the same as French > “délibération”, “decision taken by a governing body”: > > https://en.wiktionary.org/wiki/d%C3%A9lib%C3%A9ration
------ délibération f (plural délibérations) 1) deliberation; contemplation 2) deliberation; discussion 3) deliberation (decision taken by a governing body) ------ I agree with Steve that this use of 'deliberation' is unusual, at least in American English. From the wiktionary entry above, I'm familiar with first 2 senses of the word, but not the 3rd. I would expect to hear a a phrase like "... the outcome of the deliberation ...". I also agree that it's important to de-emphasize the idea of a vote and focus on working together to build consensus. Instead of "voting records", what about just using a term like "decision", "decision taken", "decision made", etc?