Hi John und Geert, I have a general question about updating the translations. Sometimes, when I use the GnuCash application in Russian or German, I find some places with missing or not quite correct translations or formatting.
What kind of translation update would you prefer? Should I collect such small improvements in translations / formatting for a long time and then file it together? Or would it be okay, if I would file such improvements in small packages - for example, once a week / every two week? Regards, Di Mang 2018-08-02 2:41 GMT+02:00 John Ralls <jra...@ceridwen.us>: > Many thanks to the translators, new and long-standing, who’ve been working > to get the message catalogs updated for 3.x! > > But we need a lot more help for the many translations whose past > translators have moved on. > The following translations are seriously out of date: > Language Last translation: > Spanish (Nicaragua): 2001-10-22 > *Azerbaijani: 2001-11-27 > *Kinyarwanda: 2005-04-04 > *Basque: 2005-08-05 > Nepali: 2006-08-21 > Vietnamese: 2007-12-29 > Hebrew: 2009-04-21 > Korean: 2009-07-15 > *Chinese (Simplified): 2010-07-13 > Polish: 2010-09-07 > Hungarian: 2011-07-30 > Bulgarian: 2011-10-25 > *Czech: 2012-03-29 > Chinese (Traditional): 2012-05-13 > > The translations marked with * are managed by The Translation Project [1]. > Please contact the TP team--the email address should be in the catalog (po) > file--before you start work, but if they seem unwilling to work with you by > all means contact us either on one of the mailing lists or IRC. > > Regards, > John Ralls > > [1] http://translationproject.org/domain/gnucash.html < > http://translationproject.org/domain/gnucash.html> > > > > On Aug 1, 2018, at 6:21 AM, Geert Janssens <geert.gnuc...@kobaltwit.be> > wrote: > > > > Hi, > > > > I recently sent out a request for translations for our newest gnucash > series. > > > > I'm pleased there has already been some response! > > > > Yuri Chornoivan is working hard on the Ukrainian translation. His latest > > translation file has brought the number of translated strings to 4245, > an > > impressive improvement to the previous 2826 in 3.1. > > > > Hamidreza Jafari has submitted improvements to the Persian translation, > adding > > 90 translations in that language. By the way this is a nice illustration > that > > improvements can also be submitted incrementally. I hope to receive more > of > > such incremental changes. > > > > And Alain Sanguinetti offered to help on the French translation. I > eagerly > > await his first translations. > > > > While this is a good start, we're not done yet. More help is most > welcome! > > > > You don't have to know how to program to help out. Understanding (some) > > English and your mother tongue are the most important skills you'll need. > > > > Oh, and as I was pointed out after my previous rally, we have a wiki > page that > > explains the nitty gritty details of translation work: > > https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation > > > > If you think you can help, by all means let us know. If you don't know > very > > well how to start, just ask. I'm more than happy to help you take your > first > > steps. > > > > I can promise you this: you'll get a very warm feeling when you will > open a > > future version of gnucash and find your translations appear in the > interface. > > And as an added benefit you'll receive the gratitude of all users that > can now > > enjoy gnucash a bit more in their own language. > > > > Geert > > > > P.S. I'll finish this mail with my gratitude for all our existing > translators > > who have been with out through all the years. Your efforts have been and > are > > still equally valuable. Please do continue with you fine work in the > future! > > > > > > _______________________________________________ > > gnucash-user mailing list > > gnucash-u...@gnucash.org > > To update your subscription preferences or to unsubscribe: > > https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-user > > If you are using Nabble or Gmane, please see > https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists for more information. > > ----- > > Please remember to CC this list on all your replies. > > You can do this by using Reply-To-List or Reply-All. > > _______________________________________________ > gnucash-devel mailing list > gnucash-devel@gnucash.org > https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel > _______________________________________________ gnucash-devel mailing list gnucash-devel@gnucash.org https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel