On Mon, 2010-07-19 at 11:03 +0200, Kenneth Nielsen wrote: > 2010/7/15 Emmanuele Bassi <eba...@gmail.com>: > > hi everyone; > > > > Clutter[0] has some strings that might end up being displayed in a GUI > > application - most notably, error strings - just like GLib and GTK+. > > also, like GLib and GTK+, Clutter's classes properties can be used by UI > > building tools, so they should be localized as well. > > > > since Clutter is not hosted on gnome.org, I set up a Clutter project > > page on Transifex[1] to incorporate eventual translations. > > > > the amount of strings is in the same ballpark figure as GLib (~400). > > Currently I can only see 22 strings in the master branch in Transifex. > Am I doing it wrong or are there in fact only 22 at the moment?
no. apparently, transifex does not handle custom prefixes for translatable strings - and Clutter uses the P_() prefix to distinguish between strings and properties (like gtk+ and glib do) - in case we decide to switch to a different gettext domain for properties, to avoid overloading the default one. > Being a GNOME guy myself, I would of course prefer it to be hosted in > GNOME as well, mostly because there I know how to handle acces > restrictions. unfortunately, we cannot move the gnome.org infrastructure: Clutter, though very much part of GNOME, exists in different ecosystems, like GStreamer. > On that topic, is it on purpose that this translation is > open to everyone? if open access is problematic, I can make it so that only registered users and language teams are going to be accepted. also, since translations arrive at my email address, I can filter them out. transifex is a new tool for me, and that's also why I asked for feedback. ciao, Emmanuele. -- W: http://www.emmanuelebassi.name B: http://blogs.gnome.org/ebassi _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n