Kim: Vi povas uzi i.a. http://traduku.net/ por traduki viajn leterojn de Esperanto al la angla. La rezulto ne estas perfekta, sed la sencon oni komprenas.
(translation from http://traduku.net/: Kim: you can use i.a. http: //traduku. net/ in order to translate your letters of Esperanto to English. The result is not perfect, but the sense one understands ) As I said I'd like to help Kim (and I've also done an Esperanto translation of GCompris which I would like to include - http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=580130). So I propose that Kim and I become co-coordinators, that is, we both get SVN access to the repository and access to update the Esperanto team members. If there can be only one owner of https://launchpad.net/~gnome-l10n-eo then please let me be the owner, and later we can transfer the ownership to Kim when evrything is in place. My ID is: https://launchpad.net/~jacob-nordfalk My Bugzilla ID is: jacob.nordf...@gmail.com Yours, Jacob Nordfalk 2009/6/12 Petr Kovar <pmko...@gnome.org> > Andre Klapper <ak...@gmx.net>, Fri, 12 Jun 2009 00:57:59 +0200: > > > Kim, > > > > again: Please keep it in English only. > > Actually, Kim says he doesn't know English, thus he can't write in English > ("en cxi tiu listo oni devas skribi en la angla, sed tio mi ne scias do mi > ne faras"). That definitely makes sense, so Kim might want to contact > forenamed Jacob for language assistance in communicating with this > English-only mailing list. > > Or are there any esperantists on this list already who would like to assist > Kim? > > Best, > Petr Kovar > > > > Am Mittwoch, den 10.06.2009, 08:47 -0300 schrieb Kim Ribeiro: > > > en novembro 2008 mi pretigxis fari ke la grupo de voluntulaj > > > tradukantoj de gnome al espo funkciu bone, kaj pensis ke tiu grupo > > > konversacias per la internacia lingvo. Mi ne sciis kiujn pasxojn mi > > > devas plenumi por farigxi la responsulo kaj tiu estas (gxis nun, en la > > > pagxo) Guillaume Savaton, kiu skribis: > > > > > > > > > > Em Qua, 2009-06-03 às 22:56 +0200, Guillaume Savaton escreveu: > > > > > > > > > > > > I sent an e-mail to this list in november 2008, to notify > > > my decision to resign. > > > > > At the time, there was an candidate for the job. > > > > > His name was Kim Ribeiro and he was supposed to make the > > > necessary > > > > > steps in order to officialize his position. > > > > > > > > > > Regards, > > > > > > > > > > Guillaume > > > > > > > > > poste, Jacob skribis ke povas helpi min por plenumi la taskon > > > > > > > I can't be maintainer (already have stuff enough to do), but > > > I'd gladly help Kim (in Esperanto) if he needs technical > > > assistance. > > > > Jacob > > > > > > Kaj nun Christian diras ke en cxi tiu listo oni devas skribi en la > > > angla, sed tio mi ne scias do mi ne faras (pardonu min). Nu, kiu estas > > > la listo por la esperantistoj kiujn volas kontribui? > > > > > > 1. Please keep the discussion on-list, by cc:ing > > > gnome-i...@gnome.org. > > > 2. Please keep it in English. > > > > > > > > > Christian > > > _______________________________________________ > > > gnome-i18n mailing list > > > gnome-i18n@gnome.org > > > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > > > > > > Salutojn, > > > > > > Kim Ribeiro > _______________________________________________ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > -- Jacob Nordfalk Venu al la plej granda kultura evento en esperantujo: Kultura Esperanto-Festivalo - la 7a ĝis la 12a de julio 2009 - http://kef.saluton.dk एस्पेरान्तो के हो? http://www.esperanto.org.np/.
_______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n