> Again, I don't understand why there hasn't been already a bug report > about this. Because it is a hassle to bother to file a bug report?
> More than 20 teams HAVE translated those files already, and nobody > wondered about it or spend a second to think about the potential two > translations of "rule"? I thought when translating exactly these. But I suppose most of the translation teams are way overworked and have to distribute their resources. I personally am. My opinion that it is an overkill to file a bug report for this. I would prefer the first translator that finds out the meaning of the word to add a comment to the source. The developer would notice immediately and either leave the comment intact or fix it. Quite a lot of bugs in Bugzilla rot and these trifle issues can be handled quite effectively with the workflow I suggest. If anybody is contemplating doing this, mind that some developers will not like this, but I suppose this is a cultural issue and programmers will realize that they would prefer somebody else to handle the fixing of such bugs. > Other example: The string "Use" in another application - verb or noun? > Why don't you file bugs? And why did the developer not put the necessary comment? I suppose they do not bother too for this is a very non fun thing. > There must be a bell automatically ringing when you see such strings > that you try to translate. Ditto for developers. > Why isn't this happening? Aren't you > interested in a good and correct localization of GNOME in your language? Exactly because of that. Every time I go through Bugzilla I have to decide whether it is worth the time and effort or should I just keep on translating and produce a "good and correct localization of GNOME in my language". This can sound egoistical but there are deadlines we have to meet especially when there is a release. > I'm really kind of frustrated about the small number of L10N reports in > Bugzilla. > File bugs with L10N/I18N keyword I am not so sure you should be that frustrated. At least for the Bulgarian team - we have an internal bug track - http://fsa-bg.org/project/gtp where we handle these issues faster and better than in GNOME Bugzilla. Every messages with translator-credits has a point to the bug tracking system. Andre, I do not think that filing individual bug reports is the best solution for now. Initially we would need to point the most common cases of mistakes (such as the verb/noun thingie you point out). Lets get these fixed first and then treat the rest in Bugzilla. Kind regards: al_shopov _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n