Wouter Bolsterlee wrote: > Dear all, > > Currently, http://www.gnome.org/i18n/ states that a language is officially > "supported" if 80% of the PO files is translated. I think this measure is no > longer valid for modern Gnome releases, because of the 'Development Tools' > suite. It contains the following modules: > > - accerciser > - anjuta > - devhelp > - gdl > - glade3 > - gnome-build > > The problems I see are: > > 1. None of the programs are intended for regular users. Therefor it's > unreasonable to treat them as such when deciding whether a translation > is officially "supported". > 2. Developers will generally use those programs in English anyway. I dare > to say that there is not a single Dutch speaking user that wants to a > program such as Glade or Accerciser in Dutch. Translating lots of > strings that will never be visible to users is just a waste of time. > Note that most translation teams have very limited resources. > 3. Since those programs contains more than 3000 strings (3144 according > to my last count), they account for a substantial part of the total > number of strings (somewhere in the around 40.000). This very > negatively impacts the percentage indicating the translation coverage. > > My proposal is: only use the modules from the developer platform, desktop > and administration tools when calculating the 80% coverage statistic (i.e. > all module sets but the developer tools). > > What do you think? > Whether a language is deemmed as supported or not is a GNOME thing, a piece of information to get into the release notes. As far as I know, the distributions (Ubuntu, Fedora) will create language packs for any language, no matter what is the degree of translation completeness.
I feel too it makes sense not to count the dev group of modules in figuring out whether translations are completed by 80% or more. Simos _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n