Hi, 2007/8/20, Simos Xenitellis <[EMAIL PROTECTED]>: > Hi All, > I think library.gnome.org is amazing. It helps a lot at least to > motivate new users. > > I have two questions: > a. It looks to me that some mark-up is not closed properly. Therefore, > in normal paragraph text you get the annoying underline/blue colour > feature as if an <a href=".. was not close properly. > It does not look to be due to incomplete translations.
It may not be XHTML tagging errors, I think. As far as I know, these XHTML documents are generated from XML (po -> XML) with XSL-T and XSLT does not generate invalid XML as usual. It seems original (English) ones have the problems http://library.gnome.org/users/gnotravex/2.19/usage.html http://library.gnome.org/users/file-roller/stable/file-roller-modify-contents.html and I guess the cause is in its css. (see these web pages without css) Thanks, Satoru SATOH > Some examples: > http://library.gnome.org/users/gnotravex/2.19/usage.html.el > (second and third para of 2.1.1, first para of 2.1.2) > http://library.gnome.org/users/file-roller/stable/file-roller-modify-contents.html.de > (many locations) > b. For Greek, the Keyboard Indicator Manual has been translated fully > and DOC_LINGUAS has "el" in it, > http://svn.gnome.org/viewcvs/gnome-applets/trunk/gswitchit/help/Makefile.am?view=markup > However, at > http://library.gnome.org/users/index.html.el > it appears are untranslated. > It shows fully translated at > http://l10n.gnome.org/languages/el/gnome-2-20 > On the same page there is no warning of a screw-up with the markup of > the translation. > I think it would be good to have a generation date for the HTML files, > either towards the footnote, or in the header of the HTML document. > Would that help? > > Simos _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n