Christophe Fergeau a écrit :
> * it's ok to flame people who might suggest that the translation process
> is not perfect and could be improved (for example, by blessing some
> contributors as "good" proof-readers, and having a few more people doing
> cvs commits).

Since always, the best translators are maintainers of the translation of 
certain numbers applications. That gives them the right to translate 
these applis without me to require though it is.

You are yourself official maintainer of the translation of devhelp, 
epiphany, galeon, metacity, metatheme, nautilus, rhythmbox.  When did 
you contribute to these translations for the last time while at the same 
time you are not obliged to pass by me?


        Librement,
-- 
Christophe Merlet (RedFox)
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Reply via email to