Yes, i want to try collaborative translation.
if "lots of translations are already done for russian", why we have so
many untranslated strings in ru_RU.php ?

Thanks.
Sergey

2010/11/2 MoYo <m...@indepnet.net>:
> Hi,
>
> translations are done using an online tool.
> it permit to have a collaborative translation.
> Your file can not be included in the tootl because lots of translations are
> already done for russian.
>
> Do you want an account to the online tool to be able to integrate your
> changes.
>
> regards
>
> Julien
>
>
>
> Le 02/11/2010 12:18, Sergey Krasilnikov a écrit :
>
> Hi!
> I have modified russian translation, based on the SVN rev.12914
>
> Changes:
> 1. full translation
> 2. some correction, in accordance with the rules of russian language
> 3. spell check passed
>
> if anyone ever be interested, the file as an attachment
>
> any suggestions and comments are welcome
>
> Regards.
> Sergey
>
> _______________________________________________
> Glpi-dev mailing list
> Glpi-dev@gna.org
> https://mail.gna.org/listinfo/glpi-dev
>
>
> _______________________________________________
> Glpi-dev mailing list
> Glpi-dev@gna.org
> https://mail.gna.org/listinfo/glpi-dev
>
>

_______________________________________________
Glpi-dev mailing list
Glpi-dev@gna.org
https://mail.gna.org/listinfo/glpi-dev

Reply via email to