Niclas Hedhman wrote:
On Wednesday 06 August 2008 04:05:04 Craig L Russell wrote:
I don't think the names PicaGalley and Picasa are similar at all.

Pica is pronounced with a long "i" and stress on the "i". Picasa has a
short "i" and stress on the first "a". So to me they don't even share
"pica", which is a very common term in the printing/publishing industry.

The name is nowhere close to a problem for me.

I agree to this analysis. Phonetically not confusing, and disallowing all names that has a "pic", "ture", "pho", "to", "im", "age" in a photo/picture/image system (since they are used one place or the other) is too strict. If the proposal for instance was "Pickata", "Pikala", or otherwise phonetically very similar, I would think the concern is substantiated.

And let's not forget that the masot for the O'Reilly book is obvious
(s/c/k) but you might have to be a hiker/climber to catch that book.  Either
that, or be familiar with Pokemon :)

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to