@ أنيس هل لديك معلومات عن مواعيد ترجمة وصدور المكتب الحرّ (ليبرأوفيس) للأشهر الخمسة أو الستة القادمة؟؟ أحتاجها في أقرب وقت لوضع خطة لـ5 أشهر للتعريب. أنتظر ردّك ...
@ قيطوني: ألق نظرة على رسائلي السابقة. تجميد مزايا جنوم يتم في 20/8، أما تجميد النصوص فيتم في 3/9. الإصدارات شبه النهائية فهي في 17/9 و 19/9. ما رأيك أن نبدأ الترجمة في 20/8 بدلاً من انتظار تجميد الترجمات؟ بهذه الطريقة نستفيد من الوقت بشكل أكبر، فسيكون لدينا شهر كامل تقريباً، ولا أظن النصوص ستتغير كثيراً بين 20/8 و 3/9. فما رأيك؟ يمكننا بين 17/9 و 20/9 أن نترجم ملاحظات الإصدارة 3.6، فما رأيك؟ يمكننا عند الانتهاء نقل المساهمين إلى أبونتو مباشرة، حيث سيفتح المجال للمساهمة للإصدار 12.10 في ذلك الوقت، فما رأيك في هذا؟؟ :) أنتظر ردّك ... @ إبراهيم سعيد: 2012/8/4 Ibrahim Saed <ibraheem5...@gmail.com> بتاريخ 3 أغسطس، 2012 7:59 م، جاء من Abdalrahim Fakhouri < abdilra7...@gmail.com>: حاول مراسلة المطورين لأخذ توقيت تقريبي. اجعل الترجمة تبدأ قبل الموعد وتنتهي قبله بقليل احتياطاً. لا أرى حاجة لذلك .. الترجمة لم تبدأ بعد، لأن ملفات ترجمة نسخة 12.10 لم تظهر بعد في لانشباد .. وموعد تجميد الترجمات حصلنا عليه بالفعل وهو مذكور في هذه الصفحة: https://wiki.ubuntu.com/LanguagePackTranslationDeadline الذي ينقصنا فقط هو موعد تجميد الترجمات التي لا تعمل بآلية حزم اللغات وهو ليس مهم برأيي لأنه يكون قبل موعد التجميد النهائي بحوالي 6 - 10 أيام. إذاً لنقل أن 20/9 هو الموعد النهائيّ، حيث سأترك 4 أيام احتياطاً قبل 24/9 (أقرب موعد نهائي متوقع للحزم التي لا تعمل بآلية حزم اللغات). دوام المدارس سيبدأ في شهر 9، مما يعني أن المساهمين لن يكونوا في أحسن أحوالهم، لكن لدينا وقت إضافي (حوالي 10 أيام لحزم اللغات)، وعدد الترجمات التي نحتاجها قليل حسبما قلت أدناه. أتظن 10 أيام كافية لترجمة واجهة اوبونتو توثيق ملفات التعليمات للتطبيقات والواجهة؟؟ بالنسبة لواجهات التطبيقات، فهل هي مكتملة؟ واجهات التطبيقات تقريبا مكتملة .. إلّا بعض المدخلات التي تظهر في بعض الحالات ولم أجد ملفات ترجماتها أبدا .. بالفعل مللت من البحث ولم أجد ملفات ترجماتها نهائيا .. لذا أرجوا مساعدتي في ذلك. انظر الصور التالية: http://i.imgur.com/wnhcE.png http://i.imgur.com/kio2l.png http://i.imgur.com/mRfUv.png http://i.imgur.com/FmLQF.png http://i.imgur.com/CtoSh.png سأرى ما يمكنني فعله (قد تكون تابعة لمشروع خارجي مثل جنوم). كم تقدر عدد المدخلات فيها كلها؟؟ وهل المدخلات طويلة أم قصيرة؟ وماذا عن توثيقها؟ ماذا تقصد بتوثيقها؟ .. إذا كنت تقصد ملفات المساعدة فأعتقد أن معظم البرامج التي تحتاج لتوثيق تترجم في الأساس في منصة جنوم. قصدت الباقي: التطبيقات التي منبعها لانشابد، ووثائق أبونتو التي تعملون عليها. كم من المساهمين تحتاجون؟ ولكم من الوقت؟ لا أعتقد أننا نحتاج إلى الكثير .. إلا إذا كانوا سيساعدوننا في ترجمة وثائق أبونتو .. فالعمل كثير هناك .. لذا الكل مرحب به لمساعدتنا في ترجمة الوثائق. حدد وقتاً مناسباً للبدء والانتهاء، وحجم العمل، عدد المساهمين الذين تحتاجهم. بما أنها ستكون ترجمة نصوص وليس مدخلات في الواجهة، فأظن هذا سيكون أسهل على المدقق، أليس كذلك؟ (أظن المدقق سيرتاح جدًّا إذا توفر لديه شاشتان بدل واحدة). ما رأيك بأسبوعين بدءًا من يوم نشر الخطة؟ ويتم إكمالها خلال فترة ترجمة واجهة أبونتو لاحقاً (بعد جنوم). سيتمر العمل عليها بالتوازي مع المكتب الحرّ (ليبرأوفيس)، وقد قمت بالتواصل مع منسق تعريبه أنيس العشّاش. الخلاصة: متى يفترض ان نبدأ؟ وبأي عدد من المساهمين؟ ومتى يفترض أن ننتهي؟ متى نبدأ: لا أعلم .. ولكنني أتابع ملفات ترجمة 12.10 في لانشباد باستمرار، وفور توفرها سأخبركم بإذن الله. عدد المساهمين: لا مشكلة في العدد .. ما يتوفر سنجد له عملا بإذن الله. متى ننتهي: 1 أكتوبر 2012 ليتبقى 3 أيام قبل تجميد الترجمات نراجع فيها ما أنهيناه. أرى ان نبدأ قبل ذلك، أي بعد جنوم مباشرة، وذلك لسببين: 1. دوام المدارس والجامعات، حيث معظم المساهمين طلاب. 2. كي لا تفتر عزيمة المساهمين، حيث سنستغل ما حشدناه لجنوم وننقلهم مباشرة للمساهمة هنا. 3. حتى لو بقي لدينا وقت ومساهمون فلا مشكلة، فيمكن إكمال العمل على وثائق أبونتو. اقرأ ملاحظاتي السابقة؛ ما رأيك؟ هل هذا مناسب كفاية؟ :) بالمناسبة: استخدمت أبونتو قبل قليل، وتفاجأت بأن apt-get معرب. معظم مستخدمي ابونتو يستخدمون واجهات غير كدي، والطرفيات في هذه الواجهات لا تدعم العربية، لذا أرى أن تُزال الترجمات من هناك في أقرب وقت ممكن. نعم .. هذا صحيح .. يجب أن تزال .. هل من الممكن أن أعرف أسماء ملفات الترجمة. لا أعلم، لكنها على الأغلب باسم apt أو ما شابه، لكني لا أعلم هل الترجمة في أبونتو فقط، أم هي من المنبع (دبيان) ؟ هل لك أن تراسل أحد الدبيانيين وتطلب منه ان يجرب؟ -- A. Fakhouri Linux Arabs Community Member KDE Arabic Coordinator Arabeyes, Arabic Translation & Localization Community
_______________________________________________ General mailing list General@arabeyes.org http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/general