On Thu, Oct 19, 2023 at 09:31:06PM +0000, waffl3x wrote: > Ah alright, I see what you're saying, I see what the difference is now. > It's a shame we can't have the translated string insert a %s and format > into that :^). Ah well, I guess this code is just doomed to look poor > then, what can you do.
Consider e.g. de.po: msgid "Generate code to check exception specifications." msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen." If you try to construct the above from 2 parts as "%s to check exception specifications.", _("Generate code") then the german translator will need to give up, because the verb needs to go last and noun first, so translating "Generate code" to "Code erzeugen" and the rest can't be done, you want to put one word in one place and another at another. A lot of languages have quite strict rules on order of words in sentence, unlike say Latin with its comparatively free word order. You could be lucky, but without knowing at least all the currently supported languages it can be hard to prove it is ok. Furthermore, it could prevent some other language translations from being added. Jakub