Obrigado pelas contribuições! hehe. Mais uma pergunta:
Levando em consideração então que o mais seguro para produção é ficar com release: Sempre que sair uma release nova devo migrar? 2008/4/9 Aline de Freitas <[EMAIL PROTECTED]>: > Em Wednesday 09 April 2008 08:54:06 Marcelo/Porks escreveu: > > 2008/4/9 Fábio Resner <[EMAIL PROTECTED]>: > > > E o release? É seguro rodar versões releases em servidores ou devo > > > esperar sempre as versoes stable? > > > > No meu entendimento é: > > > > 'Current' é a versão em desenvolvimento e em teste. > > > > Quando algo do 'Current' se torna estável (depois de muito teste), > > este algo é comitado para a versão 'Stable'. > > > > 'Release' é uma versão congelada, digo: Imagine que hoje (9/4/2008) > > foi lançado o FreeBSD 7.1 então tudo que estiver no FreeBSD7.1-Release > > será congelado nesta data, não receberá alterações. > > > > Já o Stable recebe alterações (depois que ela foi testada na Current). > > > > Se eu estiver errado, alguém me corrija, por favor!!! > > Release: é a versão mais conservadoramente bem testada. Se você tem > dúvidas > fique com esta. Recebe somente patches de segurança. > > Stable: é a versão de desenvolvimento, onde novidades são ainda testadas > depois de terem passado pela Current > > Do handbook: > "21.2.2.2. Quem Precisa do FreeBSD-STABLE? > > Se você está interessado em acompanhar ou contribuir com o processo de > desenvolvimento do FreeBSD, então você deve considerar o FreeBSD-STABLE." > > Current: é a versão de desenvolvimento mais instável, onde as novidades > são > introduzidas. > > Do handbook: > "21.2.1.2. Quem precisa do FreeBSD-CURRENT? > > FreeBSD-CURRENT é disponibilizado para 3 grupos primários de interesse: > > 1. > > Membros do grupo do FreeBSD que trabalhem ativamente em alguma parte > da > árvore dos códigos fonte e para quem tem uma grande necessidade de estar > extremamente atualizado . > 2. > > Membros do grupo do FreeBSD que são testadores ativos, com disposição > de > gastar tempo resolvendo problemas para certificar-se que o FreeBSD-CURRENT > permaneça o mais utilizável possível. Também existem pessoas que desejam > dar > pequenas sugestões em mudanças e nas direções gerais do FreeBSD, e > submeter > correções para implementá-las. > 3. > > Aqueles que simplesmente querem observar as coisas, ou usar os fontes > com o propósito de referência (e.g. para leitura, e não execução). Estas > pessoas também fazem comentários ocasionais ou contribuem com código." > > > > A confusão se dá por conta disso: "Stable is not stable" ou > "Stable não é estável" > > Para produção, escolha Release. > > -- > Aline de Freitas - Chave pública: ID DE632016 / keys.indymedia.org > gpg --keyserver keys.indymedia.org --recv-keys DE632016 > > ------------------------- > Histórico: http://www.fug.com.br/historico/html/freebsd/ > Sair da lista: https://www.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd > > ------------------------- Histórico: http://www.fug.com.br/historico/html/freebsd/ Sair da lista: https://www.fug.com.br/mailman/listinfo/freebsd