Hi Peter, peter.fri...@agfa.com writes:
> ("nl" "Bestand" "N" "Tijdstip" "Taak" "Duur" "ALLES" "Totale duur" "Duur > bestand") > > Note: the translation for Heading is similar to the french translation: it > means "task". A literal translation would be "Kop" or "Hoofding". You're right.. fixed -- and I also fixed the french translation. Thanks! > Also note that a two-character code may not be enough to express the > differences between similar languages such as dutch and flemish, UK english > and US british, French and Canadian frenchs, ... Not that it matters that > much... You should be able to us "en-UK" or whatever. -- Bastien _______________________________________________ Emacs-orgmode mailing list Please use `Reply All' to send replies to the list. Emacs-orgmode@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/emacs-orgmode