Hi Peter,

peter.fri...@agfa.com writes:

> ("nl" "Bestand" "N" "Tijdstip" "Taak" "Duur" "ALLES" "Totale duur" "Duur 
> bestand")
>
> Note: the translation for Heading is similar to the french translation: it
> means "task". A literal translation would be "Kop" or "Hoofding".

You're right.. fixed -- and I also fixed the french translation.

Thanks!

> Also note that a two-character code may not be enough to express the
> differences between similar languages such as dutch and flemish, UK english
> and US british, French and Canadian frenchs, ... Not that it matters that
> much...

You should be able to us "en-UK" or whatever.

-- 
 Bastien

_______________________________________________
Emacs-orgmode mailing list
Please use `Reply All' to send replies to the list.
Emacs-orgmode@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/emacs-orgmode

Reply via email to